Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
Long enough for us to see how tough this ship of yours really is. Достаточно долго, чтобы показать, действительно ли этот корабль так хорош.
I'm like, a really fast learner when I apply myself, or so said my fourth grade teacher. Я типа быстро учусь, когда хочу, ну или так сказала моя учительница в 4 классе.
These are all really good questions, but I just can't get my mind off, like, why you dress this way. Это очень хорошие вопросы, но я не могу избавиться от мысли, почему ты так одет.
So really it could've been any number of guys who took their turns. Так что узнать кто именно из тех парней сделал это невозможно.
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так.
Well, this city is really fun on Halloween, but it can also be kind of nuts, so... В этом городе очень весело на Хэллоуин, но может быть и немного дико, так что...
And I'd really like to do that, but unfortunately, I can't. Я бы очень хотел сделать именно так, но к сожалению никак не могу.
Well, you're my cousin, so you don't even really count as a girl. Ну, ты же моя кузина, так что даже не считаешься девочкой.
That way he never have to find out what he's really made of. Так ему никогда не придется выяснять, кто же он на самом деле.
Okay, grab a couple of really big books! Так, возьми пару действительно больших книг!
That's why we've ended up there, really. Не удивительно, что он так кончил.
Are you really that much in control of your emotions? Вы всегда так контролируете свои эмоции?
Is my work really that literal? Моя работа и правда так примитивна?
Do you really have to be home so early? Вы действительно должны быть так рано?
Bet your name's not really Robert, either. Держу пари, что вас зовут не Роберт, так ведь?
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась.
You really loved Joss, didn't you? Мне кажется, ты любил Джоса так же как я.
I gazed at her for a long time and wondered if she really knew... how much I loved her. Я долго так смотрел на неё и думал, понимает ли она, ... как сильно я её люблю.
Your daddy's really good at hiding money, right? Твой папочка хорош в укрывании денег, так?
So... Mrs. Delatour is really dating this guy? Так миссис Делатур и вправду встречается с этим мужчиной?
You really hate Diana that much? Вы и правда так сильно ненавидите Диану?
So you really are an exterminator? Так вы на самом деле истребитель?
Only Swan didn't really mean all of them, because if Buck was in, then someone else was out. Только Свон в действительности не всех имел в виду, так как, если Бак в группе, то кому-то придется ее покинуть.
So what are you... you're really leaving? Так что... ты правда уезжаешь?
I never gave Murphy's much notice, but this place is really great. Я раньше не обращал внимания на заведение Мёрфи, а здесь оказалось так здорово.