Long enough for us to see how tough this ship of yours really is. |
Достаточно долго, чтобы показать, действительно ли этот корабль так хорош. |
I'm like, a really fast learner when I apply myself, or so said my fourth grade teacher. |
Я типа быстро учусь, когда хочу, ну или так сказала моя учительница в 4 классе. |
These are all really good questions, but I just can't get my mind off, like, why you dress this way. |
Это очень хорошие вопросы, но я не могу избавиться от мысли, почему ты так одет. |
So really it could've been any number of guys who took their turns. |
Так что узнать кто именно из тех парней сделал это невозможно. |
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. |
Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. |
Well, this city is really fun on Halloween, but it can also be kind of nuts, so... |
В этом городе очень весело на Хэллоуин, но может быть и немного дико, так что... |
And I'd really like to do that, but unfortunately, I can't. |
Я бы очень хотел сделать именно так, но к сожалению никак не могу. |
Well, you're my cousin, so you don't even really count as a girl. |
Ну, ты же моя кузина, так что даже не считаешься девочкой. |
That way he never have to find out what he's really made of. |
Так ему никогда не придется выяснять, кто же он на самом деле. |
Okay, grab a couple of really big books! |
Так, возьми пару действительно больших книг! |
That's why we've ended up there, really. |
Не удивительно, что он так кончил. |
Are you really that much in control of your emotions? |
Вы всегда так контролируете свои эмоции? |
Is my work really that literal? |
Моя работа и правда так примитивна? |
Do you really have to be home so early? |
Вы действительно должны быть так рано? |
Bet your name's not really Robert, either. |
Держу пари, что вас зовут не Роберт, так ведь? |
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. |
Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась. |
You really loved Joss, didn't you? |
Мне кажется, ты любил Джоса так же как я. |
I gazed at her for a long time and wondered if she really knew... how much I loved her. |
Я долго так смотрел на неё и думал, понимает ли она, ... как сильно я её люблю. |
Your daddy's really good at hiding money, right? |
Твой папочка хорош в укрывании денег, так? |
So... Mrs. Delatour is really dating this guy? |
Так миссис Делатур и вправду встречается с этим мужчиной? |
You really hate Diana that much? |
Вы и правда так сильно ненавидите Диану? |
So you really are an exterminator? |
Так вы на самом деле истребитель? |
Only Swan didn't really mean all of them, because if Buck was in, then someone else was out. |
Только Свон в действительности не всех имел в виду, так как, если Бак в группе, то кому-то придется ее покинуть. |
So what are you... you're really leaving? |
Так что... ты правда уезжаешь? |
I never gave Murphy's much notice, but this place is really great. |
Я раньше не обращал внимания на заведение Мёрфи, а здесь оказалось так здорово. |