| So fear showed up as not really the driver. | Так что появление страха реально не работало работало ощущение силы. |
| Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. |
| I want to talk about none of that today, even though that's all really important. | Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно. |
| And the point is really that we evolved to be satisfied by the world in particular ways. | И дело в том, что мы эволюционировали так, что бы мир мог удовлетворить нас определёнными путями. |
| And it's something I've never really found a good way of doing. | Я так и не придумал как это делать. |
| All right, it's really not that bad, you know. | Хорошо? Все не так плохо. |
| And one of the really surprising results in the last 20 years has been the discovery of other planets going around other stars. | Неожиданным открытием последних 20 лет стало вращение планет вокруг звёзд, так называемых экзопланет. |
| So it's not a great job, but for a lot of people it really is quite a rational choice. | Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой, для многих это вполне рациональный выбор. |
| I took my 12-year-old daughter with me, because I really wanted her to meet Gayla. | Я взяла с собой 12-летнюю дочь, так как я очень хотела познакомить её с Гейлой. |
| Now you say, Charles, you are really lying to us, and so on, but that's not true. | Вы скажете, Чарльз, ты нас сейчас обманываешь и тому подобное, но это не так. |
| No, no, really, I'm so busy with the stars. | Нет, нет, правда, я так занята звездами. |
| And he designed this system, but it really didn't work, because his viruses were constantly destroying each other. | И он разработал такую систему, но работать она не смогла, так как его вирусы постоянно уничтожали друг друга. |
| It can't really make the difference that ought to be made in a period of crisis. | И это не может изменить ситуацию так, как это нужно в период кризиса. |
| And we all decided to start these things because it's really the only place we fit. | И все мы решили начать бизнес, так как это единственное, что нам подходит. |
| And because many of our governments are quite dictatorial, they need really to have the army clobber the opposition. | И так как многие из наших правительств диктаторские от части, им необходима армия, чтобы разбить оппозицию. |
| Being mocked by that kid really makes me upset. | Я так разозлилась, когда этот осёл дразнил меня. |
| And what really drives me is a vision of the future that I think we all share. | И что по-настоящему заводит меня, так это видение будущего, которое, я думаю, мы все с вами разделяем. |
| They're smaller, even less reverberant, so he can write really frilly music that's very intricate - and it works. | Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по-настоящему вычурную, изощренную музыку - и она работает. |
| doesn't really change that much. | Живая музыка изменяется не так уж сильно. |
| So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells is really a history of where you've been for the past billion years. | Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет. |
| So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. | Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий, которые любят ядовитые кислотные условия. |
| And under conditions where it really matters, older people do process the negative information just as well as the positive information. | Но там, где это действительно имеет значение, пожилые люди обрабатывают отрицательную информацию так же хорошо, как и положительную. |
| But is it really that easy? | Но так ли это легко на самом деле? |
| Well, if that's the way you really feel... | Ну, раз ты так настроен... |
| Here's another example, which I put up because it's an example of really important current science. | Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке. |