Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So fear showed up as not really the driver. Так что появление страха реально не работало работало ощущение силы.
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю.
I want to talk about none of that today, even though that's all really important. Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно.
And the point is really that we evolved to be satisfied by the world in particular ways. И дело в том, что мы эволюционировали так, что бы мир мог удовлетворить нас определёнными путями.
And it's something I've never really found a good way of doing. Я так и не придумал как это делать.
All right, it's really not that bad, you know. Хорошо? Все не так плохо.
And one of the really surprising results in the last 20 years has been the discovery of other planets going around other stars. Неожиданным открытием последних 20 лет стало вращение планет вокруг звёзд, так называемых экзопланет.
So it's not a great job, but for a lot of people it really is quite a rational choice. Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой, для многих это вполне рациональный выбор.
I took my 12-year-old daughter with me, because I really wanted her to meet Gayla. Я взяла с собой 12-летнюю дочь, так как я очень хотела познакомить её с Гейлой.
Now you say, Charles, you are really lying to us, and so on, but that's not true. Вы скажете, Чарльз, ты нас сейчас обманываешь и тому подобное, но это не так.
No, no, really, I'm so busy with the stars. Нет, нет, правда, я так занята звездами.
And he designed this system, but it really didn't work, because his viruses were constantly destroying each other. И он разработал такую систему, но работать она не смогла, так как его вирусы постоянно уничтожали друг друга.
It can't really make the difference that ought to be made in a period of crisis. И это не может изменить ситуацию так, как это нужно в период кризиса.
And we all decided to start these things because it's really the only place we fit. И все мы решили начать бизнес, так как это единственное, что нам подходит.
And because many of our governments are quite dictatorial, they need really to have the army clobber the opposition. И так как многие из наших правительств диктаторские от части, им необходима армия, чтобы разбить оппозицию.
Being mocked by that kid really makes me upset. Я так разозлилась, когда этот осёл дразнил меня.
And what really drives me is a vision of the future that I think we all share. И что по-настоящему заводит меня, так это видение будущего, которое, я думаю, мы все с вами разделяем.
They're smaller, even less reverberant, so he can write really frilly music that's very intricate - and it works. Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по-настоящему вычурную, изощренную музыку - и она работает.
doesn't really change that much. Живая музыка изменяется не так уж сильно.
So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells is really a history of where you've been for the past billion years. Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет.
So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий, которые любят ядовитые кислотные условия.
And under conditions where it really matters, older people do process the negative information just as well as the positive information. Но там, где это действительно имеет значение, пожилые люди обрабатывают отрицательную информацию так же хорошо, как и положительную.
But is it really that easy? Но так ли это легко на самом деле?
Well, if that's the way you really feel... Ну, раз ты так настроен...
Here's another example, which I put up because it's an example of really important current science. Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке.