Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
This is how I really broke my arm. Как я на самом деле сломал руку.
I'm not really French, you know. Ты знаешь, я на самом деле не француз.
No, I'm really relieved. Нет, мне на самом деле легче.
There are lots of ways, really. На самом деле, есть много способов.
The bishops are not really defeated. Епископы еще на самом деле не повержены.
Well, the lines, really. Да. Ну, на самом деле, линии.
He really did a good job. Он на самом деле проделал хорошую работу.
That's all we've got, really. Это всё, что у нас есть, на самом деле.
No one's really eager to step up. Никто на самом деле не стремится к активности.
But really... what's your leverage? Но на самом деле в чём ваш расчёт?
I don't really need the cat litter. На самом деле мне не нужен наполнитель.
That's actually really... logical. Это на самом деле... логично.
But I couldn't really face seeing them all again. Но, на самом деле, я не хотела вновь их всех видеть.
It's actually - it's really terrible. Это на самом деле, действительно ужасно.
He doesn't really have to. Ему на самом деле и не нужно.
You must want to know if you can really write. Вам же нужно знать, умеете ли вы писать на самом деле.
My daughter, Miley, who is really... Моя дочь, Майли, на самом деле...
All right, one more time, but like you're really trying to sell a car. Хорошо, еще раз, но как-будто ты на самом деле пытаешься продать машину.
I really like meeting them, too. Мне на самом деле нравится с ними общаться.
Well, it's a bit awkward really, this morning... Ну, мне немного неудобно на самом деле, сегодня утром...
Showing you who he really is! Показываю тебе, кто он на самом деле!
This really is the end of the world. Вот что такое конец света на самом деле.
I'm not really allowed to FaceTime at work. Мне, на самом деле, нельзя пользоваться ФейсТайм на работе.
Well, this time I really... got it. Ну, в этот раз я на самом деле... поняла.
I got so caught up playing house that I forgot about why we were really here. Я так приноровился разыгрывать этот спектакль, что забыл, почему мы на самом деле здесь.