Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
I am telling everyone who you really are! Я всем расскажу, кто ты на самом деле.
There's nothing I can do, really. На самом деле, я ничего не могу поделать.
So, it's a gofer, really. На самом деле, мальчик на побегушках.
No, what he really had was an allergy attack. Нет, на самом деле это был приступ аллергии.
Ones and zeros, they never really go away. Нули и единицы, они никогда не исчезают, на самом деле.
You really don't like the Hustle? И на самом деле тебе не нравится хастл?
When that is not really sleep. Хотя то на самом деле не сон.
She really doesn't belong here. На самом деле она не отсюда.
Any idea who Sam really is? Есть какие-нибудь мысли по поводу того, кто такой на самом деле Сэм?
Sally seems so grown up, but she's really still a kid. Салли кажется такой взрослой, но на самом деле она все еще ребенок.
Lloyd, that cashier was really a bookie. Ллойд, тот кассир на самом деле был букмекером.
Exactly. No, they really wouldn't. На самом деле нет, они не будут.
He's not really my type, but I understand the impulse. Он, на самом деле, не мой тип, но я понимаю твой порыв.
This really might be the last time we do this together. Это на самом деле может быть последний раз, когда мы делаем это вместе.
Then you need to know what the artist really had in mind what his meanings and intentions were. При этом вы можете узнать, что художник на самом деле имел в виду Какого его замысел и намерения.
The only person in Harrison who knows that Sylvester isn't really a prisoner is out of the picture. Единственный кто знал что Сильвестр на самом деле не заключенный выбыл из игры.
I'm not really in the army. На самом деле я не военный.
Everyone will say, great, we did something, which is really nothing. Все скажут: отлично, мы что-то сделали, но на самом деле это ничто.
Kids always figure out who's really there for them. Дети всегда злятся на тех, кто на самом деле был рядом с ними.
No, because that's where he really lived. Нет, потому что в ней он на самом деле жил.
[chuckles] It's actually a really bad story. Это, на самом деле, по-настоящему ужасная история.
This is actually a really good program. Это на самом деле очень хорошая программа.
Vargas is the only man alive who can identify Rochefort for who he really is. Варгас - единственный человек, который знает, кто Рошфор на самом деле.
It's just their way of not believing who I really am. Это просто их способ не верить тому, какая я на самом деле.
Not really - what you see is what you get. Ну не совсем так... всё так, каким оно вам и кажется на самом деле.