I really do want to be just the guy who sells paper. |
Я на самом деле хочу быть просто парнем, продающим бумагу. |
Yet we all liked each other, really. |
Но все же на самом деле мы все любили друг дружку. |
That's not really your business. |
На самом деле это не твое дело. |
But not so different, really. |
Но на самом деле, не сильно. |
So where were you really going to meet Callie? |
Так где на самом деле ты должен был встретиться с Калли? |
I must admit I've never really... |
Должен признать, я никогда на самом деле... |
Now£ what really brings you here after 20 years? |
Скажи, что на самом деле заставило тебя прийти сюда после двадцатилетнего перерыва? |
None of us really knows when our time is up. |
Никто из нас на самом деле не знает, когда придёт его время. |
I didn't choose to live with the doubt of who my father really was. |
Я не выбирал жизнь с сомнениями, кем на самом деле был мой отец. |
You really are a very sweet girl. |
Вы на самом деле очень милая девушка. |
No, it really is yours. |
Нет это на самом деле твой. |
It's been a long journey, and I really am exhausted. |
Это было долгое путешествие, и я, на самом деле, полностью выдохлась. |
And that's what really happened! |
от что тогда на самом деле случилось! |
No, I mean I'm really... |
Нет, я на самом деле... |
Well, it's really quite amazing. |
Ну он на самом деле совершенно удивительный. |
You're willing to show the world who you really are. |
Готова показать миру, какая ты на самом деле. |
But, really, I'm over that, Joan. |
На самом деле я выше этого, Джоан. |
I really don't want to hurt her, Harry. |
На самом деле я очень не хочу причинять ей вред, Гарри. |
So then he isn't really asking permission. |
То есть на самом деле он не запрашивает разрешение. |
Well, it's not really my office. |
Ну, на самом деле, это не мой офис. |
The mumbling, that's really annoying. |
Бормотание, вот это на самом деле раздражает. |
There's only one person who knows what really happened That night Gabriel supposedly met Serena. |
Есть только один человек, который знает, что на самом деле произошло в ту ночь, когда Габриэль предположительно встретил Сирену. |
More important than the first Labour Party victory, really. |
Более важным, чем первая победа лейбористов, на самом деле. |
You know what really kills me? |
Знаешь, что на самом деле убивает меня? |
And I really would love to get to know your new friend. |
И мне на самом деле хотелось бы познакомиться с твоей новой подругой. |