| I really do want to be just the guy who sells paper. | Я на самом деле хочу быть просто парнем, продающим бумагу. |
| Yet we all liked each other, really. | Но все же на самом деле мы все любили друг дружку. |
| That's not really your business. | На самом деле это не твое дело. |
| But not so different, really. | Но на самом деле, не сильно. |
| So where were you really going to meet Callie? | Так где на самом деле ты должен был встретиться с Калли? |
| I must admit I've never really... | Должен признать, я никогда на самом деле... |
| Now£ what really brings you here after 20 years? | Скажи, что на самом деле заставило тебя прийти сюда после двадцатилетнего перерыва? |
| None of us really knows when our time is up. | Никто из нас на самом деле не знает, когда придёт его время. |
| I didn't choose to live with the doubt of who my father really was. | Я не выбирал жизнь с сомнениями, кем на самом деле был мой отец. |
| You really are a very sweet girl. | Вы на самом деле очень милая девушка. |
| No, it really is yours. | Нет это на самом деле твой. |
| It's been a long journey, and I really am exhausted. | Это было долгое путешествие, и я, на самом деле, полностью выдохлась. |
| And that's what really happened! | от что тогда на самом деле случилось! |
| No, I mean I'm really... | Нет, я на самом деле... |
| Well, it's really quite amazing. | Ну он на самом деле совершенно удивительный. |
| You're willing to show the world who you really are. | Готова показать миру, какая ты на самом деле. |
| But, really, I'm over that, Joan. | На самом деле я выше этого, Джоан. |
| I really don't want to hurt her, Harry. | На самом деле я очень не хочу причинять ей вред, Гарри. |
| So then he isn't really asking permission. | То есть на самом деле он не запрашивает разрешение. |
| Well, it's not really my office. | Ну, на самом деле, это не мой офис. |
| The mumbling, that's really annoying. | Бормотание, вот это на самом деле раздражает. |
| There's only one person who knows what really happened That night Gabriel supposedly met Serena. | Есть только один человек, который знает, что на самом деле произошло в ту ночь, когда Габриэль предположительно встретил Сирену. |
| More important than the first Labour Party victory, really. | Более важным, чем первая победа лейбористов, на самом деле. |
| You know what really kills me? | Знаешь, что на самом деле убивает меня? |
| And I really would love to get to know your new friend. | И мне на самом деле хотелось бы познакомиться с твоей новой подругой. |