And seriously, you have got to stop telling people who you really are. |
И серьезно, ты должна прекратить говорить людям, кто ты на самом деле. |
This isn't really my thing. My... |
Это на самом деле не моё... |
Well, he doesn't really love her. |
Ну, он на самом деле даже не любит ее. |
You ordered O'Neill to wait five minutes - that's really six hours, maybe more. |
Вы приказали полковнику О'Ниллу подождать 5 минут - что на самом деле является 6 часами, а может и больше. |
What we really need to be concerned with is another assault. |
На самом деле нас должно волновать нападение из космоса. |
You know, it really doesn't have to be like this. |
Вы знаете, это на самом деле не должно быть. |
And what are you really doing here? |
И что ты на самом деле здесь делаешь? |
She really did sell it to me. |
Она на самом деле продала его мне. |
This really is, Tony, the football. |
Тони, это на самом деле футбольный мяч. |
We need to find out why he's really here. |
Надо выяснить, зачем на самом деле он здесь появился. |
I know why you're really here. |
Я знаю, зачем вы пришли на самом деле. |
It's so easy to lose perspective, forget what really matters. |
Так легко потерять ориентиры, забыть, что на самом деле важно. |
What really matters is this... here... now... |
Вот, что на самом деле важно... здесь и сейчас... |
I am just trying to help Carter remember who he really is. |
Я просто пытаюсь помочь Картеру вспомнить, кто он на самом деле. |
No, it isn't, really. |
Нет, это не сложно, на самом деле. |
Okay, let's say you really are the Devil. |
Ладно, допустим, ты на самом деле дьявол. |
If the department finds out what really happened, I could lose my badge. |
Если выяснится, что на самом деле произошло, я могу потерять свой значок. |
Well, it's really fairly simple. |
На самом деле всё очень просто. |
And really, that's a war being waged against the middle class. |
На самом деле это активная война против среднего класса. |
It's really you I came to see. |
На самом деле я пришел увидеть Вас. |
That's not really her name. |
Ее на самом деле не так зовут. |
That's the only way to know what your kids are really doing. |
Это единственный способ узнать, чем на самом деле занимаются наши детки. |
No wonder Eve Liddell didn't think she could tell anyone what was really going on. |
Не удивительно, что Ив Лиддел не могла кому-нибудь сказать, что происходило на самом деле. |
People say they'll support you, but they don't really. |
Люди говорят, что будут поддерживать тебя, но на самом деле это не так. |
That's because he didn't really stab her. |
Это потому, что на самом деле он не убивал её ножом. |