| You don't really have to do what he says. | Ты на самом деле не обязана делать то, что он говорит. |
| But really, you don't have to respond to provocations. | Но на самом деле, Ты не должен поддаваться на провокации. |
| But what have I really done? | Так что же я, на самом деле, сделал? |
| But... you do not really care. | Но... на самом деле тебе все равно. |
| Are you really... going to kill them boys? | Вы на самом деле... Приехали, чтобы убить тех парней? |
| Compared to what I'm really thinking, that is positive. | По сравнению с тем, что я на самом деле думаю, это позитивно. |
| I really don't see why this is such a difficult request, commander. | Я на самом деле не понимаю, почему эта просьба так трудна, командир. |
| She dressed you as a boy to protect you, but really you're a girl. | Она одевала тебя как мальчика, чтобы защитить, но на самом деле ты девушка. |
| But what if I really am guilty? | А что, если я на самом деле виновен? |
| And I'm not complaining, but I could really use a breather. | И я не жалуюсь, но я на самом деле могла бы воспользоваться этой передышкой. |
| And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad. | И вместо того, чтобы извиниться тогда, я убедила себя в том, что всё это не было на самом деле так плохо. |
| He wishes he could show everyone how they really are. | Он мечтает показать всем, кто он на самом деле. |
| It's really not that big of a pit. | На самом деле, яма не настолько большая. |
| We're not really supposed to... | Мы на самом деле не должны... |
| I think we now know what this lawsuit is really about. | Теперь понятно, из-за чего на самом деле эта тяжба. |
| Do you know, I'm really not sure... | Знаешь, я на самом деле не уверен... |
| It's really sweet, actually. | И это на самом деле мило. |
| I only really understand three words: | На самом деле я понимаю только три слова. |
| Dad, look, Mum's told me exactly what she really wants. | Пап, пап, послушай, на самом деле мама мне сказала, что она хочет. |
| It's a really big decision. | Это на самом деле серьезное решение. |
| He doesn't understand what it means to really believe in something yet. | Он еще не понимает, что это такое верить во что-то на самом деле. |
| I've seen who you really are. | Я видела, кто ты на самом деле. |
| I made tonight about myself, and it really should've been about Kim. | Я думала сегодня только о себе, а на самом деле надо было думать о Ким. Спасибо, Мередит. |
| It's nonsense, really, but it kept us in line. | Это бред, на самом деле, но это держало нас в узде. |
| He really is a beautiful horse. | Он на самом деле красивая лошадь. |