You don't really have to do what he says. |
Ты на самом деле не обязана делать то, что он говорит. |
But really, you don't have to respond to provocations. |
Но на самом деле, Ты не должен поддаваться на провокации. |
But what have I really done? |
Так что же я, на самом деле, сделал? |
But... you do not really care. |
Но... на самом деле тебе все равно. |
Are you really... going to kill them boys? |
Вы на самом деле... Приехали, чтобы убить тех парней? |
Compared to what I'm really thinking, that is positive. |
По сравнению с тем, что я на самом деле думаю, это позитивно. |
I really don't see why this is such a difficult request, commander. |
Я на самом деле не понимаю, почему эта просьба так трудна, командир. |
She dressed you as a boy to protect you, but really you're a girl. |
Она одевала тебя как мальчика, чтобы защитить, но на самом деле ты девушка. |
But what if I really am guilty? |
А что, если я на самом деле виновен? |
And I'm not complaining, but I could really use a breather. |
И я не жалуюсь, но я на самом деле могла бы воспользоваться этой передышкой. |
And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad. |
И вместо того, чтобы извиниться тогда, я убедила себя в том, что всё это не было на самом деле так плохо. |
He wishes he could show everyone how they really are. |
Он мечтает показать всем, кто он на самом деле. |
It's really not that big of a pit. |
На самом деле, яма не настолько большая. |
We're not really supposed to... |
Мы на самом деле не должны... |
I think we now know what this lawsuit is really about. |
Теперь понятно, из-за чего на самом деле эта тяжба. |
Do you know, I'm really not sure... |
Знаешь, я на самом деле не уверен... |
It's really sweet, actually. |
И это на самом деле мило. |
I only really understand three words: |
На самом деле я понимаю только три слова. |
Dad, look, Mum's told me exactly what she really wants. |
Пап, пап, послушай, на самом деле мама мне сказала, что она хочет. |
It's a really big decision. |
Это на самом деле серьезное решение. |
He doesn't understand what it means to really believe in something yet. |
Он еще не понимает, что это такое верить во что-то на самом деле. |
I've seen who you really are. |
Я видела, кто ты на самом деле. |
I made tonight about myself, and it really should've been about Kim. |
Я думала сегодня только о себе, а на самом деле надо было думать о Ким. Спасибо, Мередит. |
It's nonsense, really, but it kept us in line. |
Это бред, на самом деле, но это держало нас в узде. |
He really is a beautiful horse. |
Он на самом деле красивая лошадь. |