Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
You don't really have to do what he says. Ты на самом деле не обязана делать то, что он говорит.
But really, you don't have to respond to provocations. Но на самом деле, Ты не должен поддаваться на провокации.
But what have I really done? Так что же я, на самом деле, сделал?
But... you do not really care. Но... на самом деле тебе все равно.
Are you really... going to kill them boys? Вы на самом деле... Приехали, чтобы убить тех парней?
Compared to what I'm really thinking, that is positive. По сравнению с тем, что я на самом деле думаю, это позитивно.
I really don't see why this is such a difficult request, commander. Я на самом деле не понимаю, почему эта просьба так трудна, командир.
She dressed you as a boy to protect you, but really you're a girl. Она одевала тебя как мальчика, чтобы защитить, но на самом деле ты девушка.
But what if I really am guilty? А что, если я на самом деле виновен?
And I'm not complaining, but I could really use a breather. И я не жалуюсь, но я на самом деле могла бы воспользоваться этой передышкой.
And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad. И вместо того, чтобы извиниться тогда, я убедила себя в том, что всё это не было на самом деле так плохо.
He wishes he could show everyone how they really are. Он мечтает показать всем, кто он на самом деле.
It's really not that big of a pit. На самом деле, яма не настолько большая.
We're not really supposed to... Мы на самом деле не должны...
I think we now know what this lawsuit is really about. Теперь понятно, из-за чего на самом деле эта тяжба.
Do you know, I'm really not sure... Знаешь, я на самом деле не уверен...
It's really sweet, actually. И это на самом деле мило.
I only really understand three words: На самом деле я понимаю только три слова.
Dad, look, Mum's told me exactly what she really wants. Пап, пап, послушай, на самом деле мама мне сказала, что она хочет.
It's a really big decision. Это на самом деле серьезное решение.
He doesn't understand what it means to really believe in something yet. Он еще не понимает, что это такое верить во что-то на самом деле.
I've seen who you really are. Я видела, кто ты на самом деле.
I made tonight about myself, and it really should've been about Kim. Я думала сегодня только о себе, а на самом деле надо было думать о Ким. Спасибо, Мередит.
It's nonsense, really, but it kept us in line. Это бред, на самом деле, но это держало нас в узде.
He really is a beautiful horse. Он на самом деле красивая лошадь.