That, really, it had been Syria. |
И, на самом деле, это была Сирия. |
You know what it really felt like? |
Но знаешь, на что это было похоже на самом деле? |
But the person I really care about... |
Но человек, который на самом деле мне небезразличен... |
Not the person you really are the ignorant street muscle. |
Человек, которым ты являешься на самом деле... Необразованный уличный громила. |
In reality, Gaddafi did not really have the terrifying weapons of mass destruction that he was promising to destroy. |
На самом деле, у Каддафи не было страшного оружия массового уничтожения, которое он обещал уничтожить. |
But I really was left there. |
Да я на самом деле ТАМ остался. |
All you really see are, like, frames. |
Все что вы на самом деле видите это как отдельные кадры. |
I just, I got really distracted but it won't happen again. |
Я на самом деле отвлеклась, но это больше не повторится. |
It's time to tell us what really happened that night. |
Пришло время рассказать нам, что на самом деле произошло той ночью. |
You know that I really like this song? |
Ты знаешь, что я на самом деле обожаю эту песню? |
I should have stayed home and found out what was really going on. |
Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит. |
Richard, we're really not friends. |
Ричард, на самом деле мы не друзья. |
But who really knows what normal is? |
Но кто на самом деле знает, что есть нормальность? |
When really I should have just nodded and told him how brilliant and insightful he was. |
А на самом деле, а должен был просто кивать и рассказывать, какой он блестящий и проницательный человек. |
It really is an upper class sport. |
Это на самом деле высший класс. |
You know what really stinks, Tammy? |
Знаешь, что на самом деле воняет, Тэмми? |
The events of the past few months have just shown us who they really are. |
События прошедших месяцев только показали нам, кто они на самом деле. |
None of you are really certain who you are. |
Никто из вас не уверен, кем вы являетесь на самом деле. |
How you really feel about me? |
Что ты на самом деле думаешь обо мне? |
Which gets us to why I'm really here. |
(пэйтон) Что подводит нас к тому, зачем я пришла на самом деле. |
It really was a New Economy. |
Это на самом деле была Новая Экономика. |
But it's really teachers, Ph.D. students, doctors, innovators, philanthropists. |
А на самом деле, здесь учителя, ученые, студенты, доктора, инноваторы и филантропы. |
You've got nothing to do with who we really are. |
Вам ничего не поделать с тем, кем вы есть на самом деле. |
The spark revealed lightning for what it really was. |
Разряд показал, чем же является молния на самом деле. |
Beverage tend to really create a rush, what I kind of call a tsunami effect. |
Напитки обычно на самом деле создают подъем, который я обычно называю эффектом цунами. |