Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
That, really, it had been Syria. И, на самом деле, это была Сирия.
You know what it really felt like? Но знаешь, на что это было похоже на самом деле?
But the person I really care about... Но человек, который на самом деле мне небезразличен...
Not the person you really are the ignorant street muscle. Человек, которым ты являешься на самом деле... Необразованный уличный громила.
In reality, Gaddafi did not really have the terrifying weapons of mass destruction that he was promising to destroy. На самом деле, у Каддафи не было страшного оружия массового уничтожения, которое он обещал уничтожить.
But I really was left there. Да я на самом деле ТАМ остался.
All you really see are, like, frames. Все что вы на самом деле видите это как отдельные кадры.
I just, I got really distracted but it won't happen again. Я на самом деле отвлеклась, но это больше не повторится.
It's time to tell us what really happened that night. Пришло время рассказать нам, что на самом деле произошло той ночью.
You know that I really like this song? Ты знаешь, что я на самом деле обожаю эту песню?
I should have stayed home and found out what was really going on. Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит.
Richard, we're really not friends. Ричард, на самом деле мы не друзья.
But who really knows what normal is? Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
When really I should have just nodded and told him how brilliant and insightful he was. А на самом деле, а должен был просто кивать и рассказывать, какой он блестящий и проницательный человек.
It really is an upper class sport. Это на самом деле высший класс.
You know what really stinks, Tammy? Знаешь, что на самом деле воняет, Тэмми?
The events of the past few months have just shown us who they really are. События прошедших месяцев только показали нам, кто они на самом деле.
None of you are really certain who you are. Никто из вас не уверен, кем вы являетесь на самом деле.
How you really feel about me? Что ты на самом деле думаешь обо мне?
Which gets us to why I'm really here. (пэйтон) Что подводит нас к тому, зачем я пришла на самом деле.
It really was a New Economy. Это на самом деле была Новая Экономика.
But it's really teachers, Ph.D. students, doctors, innovators, philanthropists. А на самом деле, здесь учителя, ученые, студенты, доктора, инноваторы и филантропы.
You've got nothing to do with who we really are. Вам ничего не поделать с тем, кем вы есть на самом деле.
The spark revealed lightning for what it really was. Разряд показал, чем же является молния на самом деле.
Beverage tend to really create a rush, what I kind of call a tsunami effect. Напитки обычно на самом деле создают подъем, который я обычно называю эффектом цунами.