| I don't know whether we should really play it. | Страна просто не знала, ЧТО мы играли на самом деле. |
| I've never even seen what he really looks like. | Я никогда не видел, как он выглядит на самом деле. |
| I've been doing really well, actually. | У меня все очень хорошо, на самом деле. |
| No-one knows what really happened, but Delilah was such a sweet girl. | Никто не знает, что произошло на самом деле, но Далила была такой милой девушкой. |
| Well, it was really Taub's fault. | На самом деле это ошибка Тауба. |
| Yes, I really want to hear your clever late-term abortion joke. | Да, я на самом деле хотел бы услышать, твою умную затянувшуюся шутку. |
| What if he really was under surveillance? | А что если за ним на самом деле следили? |
| Not that it really matters because you're quitting it. | На самом деле, это неважно, потому что ты ее оставишь. |
| Do you really believe that he...? | Вы на самом деле полагаете, что он... |
| I didn't really need my passport. | Мне на самом деле не нужен паспорт. |
| I have to know, what really connected both of you. | Я должна знать, что на самом деле вас связывало друг с другом. |
| In fact, you don't even have to really listen. | На самом деле, можешь даже не особо вслушиваться. |
| It's not just family planning, which really means abortion and so on. | Речь идет не только о планирования семьи, которое на самом деле означает аборты и так далее. |
| In fact they allow utterly insane gambles and they're really great devices for accounting fraud as well. | На самом деле, они позволяют совершенно безумные авантюры и они действительно грандиозное средство - для мошенничества. |
| What we really need is a boat. | На самом деле, нам нужна лодка. |
| I never really wanted to die. | На самом деле я никогда не хотел действительно умереть. |
| That's really the reason why we moved back. | На самом деле это причина нашего возвращения сюда. |
| There are no cures, really. | На самом деле полного излечения вообще не бывает. |
| That really is all I came to say. | Это то, что я на самом деле пришел сказать. |
| In fact, we haven't really found any connections between the two of them yet. | На самом деле, мы действительно не нашли никаких совпадений между ними еще. |
| Yes, but I've really wanted to talk about it more. | Да, но я на самом деле хотела говорить об этом больше. |
| But in this country, we don't really have very much pain. | Но в этой стране у нас, на самом деле, не очень много боли. |
| I don't really remember when. | Я, на самом деле, не помню, когда. |
| And also a really bad idea. | И это на самом деле плохая идея. |
| But there wasn't any stuff, really. | Но на самом деле, там не было никаких вещей. |