Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
I mean, the crudeness of these creatures is really quite... heartbreaking. Я имею в виду грубость этих существ. на самом деле довольно... душераздирающе.
I really do have to commend you, Agent Doggett. На самом деле я должна поблагодарить вас, агент Доггетт.
No, fear shows us what we really are. Нет, страх показывает нам, чем мы на самом деле являемся
They're really trained to fly back to their cages. На самом деле, они обучены возвращаться в клетки.
I believe I'm really the source of your good fortune. Похоже, на самом деле вы обязаны мне своим состоянием.
Sometimes we see what isn't really there. Иногда... мы видим то, чего нет на самом деле.
Enough for me to know what you're really about. Достаточной, чтобы понять, кто ты на самом деле.
Now, let's see what's really going on. Посмотрим, что на самом деле происходит.
I really do not believe in fairies. На самом деле я и не верю в фей.
Lizzi's been so annoying, everybody's forgotten had bad Frannie really is. Просто Лиззи всех так достала, что все забыли какая Френни на самом деле.
That you're not really there. Что вы на самом деле не там.
He turned away from it really. Он на самом деле отвернулся от этого.
And that was when we realised how much he'd really mattered. И вот тогда-то мы и поняли, что он на самом деле значил для нас.
Something that made Horn realize who he really was for a moment. Что заставило Хорна осознать на момент кем он был на самом деле.
Regional cooperation agreements have sought to deal with these problems, but I feel that global solutions are really necessary. В рамках соглашений по региональному сотрудничеству предпринимались попытки решить эти проблемы, однако, по моему мнению, на самом деле необходимы глобальные решения.
Like all of the unsolicited advice you give us is actually really valuable. Типа все непрошеные советы, что вы даете нам, на самом деле очень полезны.
Actually, I think Pete is a really nice guy. На самом деле, я думаю, Пит - очень хороший парень.
I guess I really wanted you here for moral support. Думаю, на самом деле я хотела, чтоб ты пришла для моральной поддержки.
What it really means is tantamount to substituting one idea for another, completely different one. На самом деле все это означает подмену одной идеи другой - совершенно иной.
Actually, I'm really not sure that you should still be here. На самом деле, я не уверена, что тебе все еще нужно быть здесь.
Of course, the Comprehensive Peace Agreement is not really comprehensive. Разумеется, Всеобъемлющее мирное соглашение на самом деле не является всеобъемлющим.
Much of what really goes on inside these two large countries is often left out. Многое из того, что на самом деле происходит внутри этих двух больших стран, зачастую остается в тени.
There was really no choice, as it would be grievous for the international community to retreat from multilateralism. На самом деле дилеммы нет, поскольку было бы весьма прискорбно, если бы международное сообщество отказалось от принципа многосторонности.
AFDL has failed to advance the peace process, if it ever really intended to do so. АФДЛ не удалось обеспечить поступательное развитие мирного процесса, даже если он на самом деле намеревался сделать это.
If not, whom does he really represent? Если нет, то кого же на самом деле он тогда представляет?