You know what I think would be really fun? |
Вы знаете, что будет на самом деле интересным? |
are those really your mom's ashes? |
Это на самом деле прах Вашей мамы? |
So why am I really here? |
И зачем же я здесь на самом деле? |
It's not really your husband we're after here, Mrs. Malloy. |
На самом деле, мы здесь не из-за вашего мужа, миссис Мэллой. |
Did you really spend the entire time talking about another man? |
Ты на самом деле болтала о другом мужчине в течение всей вашей встречи? |
Sign the divorce papers, or I'll tell the world who you really are. |
Подпиши бумаги, или я всем расскажу, кто ты на самом деле. |
Do you really have a magic carpet? |
А что, у вас на самом деле есть ковёр-самолёт? |
It's not so bad really, as long as they get your box the right way up. |
На самом деле всё не так уж плохо, если только твою коробку поставят правильно. |
But I could be at Social Services, it'd be the same really. |
Но я мог быть в социальной службе, на самом деле тоже самое. |
Well, tonight isn't really good for me, after all. |
На самом деле, сегодня у меня нет времени. |
I think that's horrible, Adrian, that's really horrible. |
Я думаю, это ужасно, Эдриен, это на самом деле ужасно. |
Look, I really appreciate the gesture, but you don't need to do that anymore. |
Послушайте, я на самом деле ценю этот жест, но вам не нужно больше так делать. |
It was only because I didn't want to see what you were really doing. |
Это потому, что я не хотела видеть, чем ты на самом деле занят. |
You really hate him now, don't you? |
Ты на самом деле ненавидишь его, не правда ли? |
I just think that he was really helping himself. |
думаю, что на самом деле он помогал себе. |
And who were these women, really? |
И кто эти женщины на самом деле? |
That's not, you know, really... |
Ты же знаешь, не на самом деле. |
Which is really cool, and I actually have a lot of questions about that, because there's something I want to share. |
Это на самом деле круто и вообще-то у меня много вопросов по этому поводу, потому что есть кое-что, чем мне хотелось бы поделиться. |
She's not really into the club thing and has a boyfriend at home. |
Она на самом деле не тусовщица и у неё парень дома. |
I really don't want Jafar to succeed... but I do hope you get your heart back. |
Я на самом деле не хочу, чтобы у Джафара все получилось... но я надеюсь, ты получишь свое сердце обратно. |
And she knows who you really are? |
А она знает, кто ты на самом деле? |
But what he really wanted to do was shift the whole world back in time 400 million years. |
Но на самом деле он хотел вернуть весь мир на 400 миллионов лет назад. |
You want to know why he's really here? |
Хочешь узнать, зачем он здесь на самом деле? |
It's time we admit what this is really about? |
Пора признаться себе в том, что на самом деле происходит. |
Please tell me this is some kind of prank, and she's really hiding in your closet. |
Пожалуйста скажи мне, что это какой-то розыгрыш, и она на самом деле прячется у тебя в шкафу. |