Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
But really, I'm just terrified of being alone. Но на самом деле, я в ужасе от одиночества.
I'm really working on that side of my personality. Я на самом деле работаю над этой чертой характера.
But if she knew what a suspicious, jealous creature you really are. Но знала бы она, что ты на самом деле за недоверчивое, ревнивое существо.
I mean, you really shot him. Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил.
It stops us from forgetting what we really are. Это не даёт забыть, кто мы на самом деле.
We don't really know if she's okay. Мы же на самом деле не знаем, в порядке ли она.
It's the least you can do, I think, really. Я думаю, это самое малое, что ты можешь сделать, на самом деле.
I mean, really, these guys are stinking of sin. На самом деле я хочу сказать, что эти людишки воняют от своих грехов.
The point is, this is not really a bad place. Дело в том, что на самом деле это неплохое место.
No, really, I never use the desk. Нет, на самом деле, я никогда не пользуюсь столом.
I don't really know who his friends are. Я на самом деле даже не знаю, кто его друзья.
What is really going on with you? Послушай, что с тобой происходит на самом деле?
Well they're heinous, they really are. На самом деле они просто отвратительные.
People are finding out what war really means. Люди начинают понимать, какова война на самом деле.
It really is not fiction - it's fact. Это на самом деле не выдумка - это факт.
All right, first things first - find what I really came here for. Так-так, начнем по порядку... найдем то, за чем я сюда пришел на самом деле.
I changed into a grown-up, when I'm really just a kid. Я превратился во взрослого, но на самом деле я ребёнок.
Only months later, I discover who he really was. Лишь через несколько месяцев я выяснила, кем он был на самом деле.
So I was really interested in quantity. На самом деле меня интересовало количество.
'Cause you weren't really threatening him. Потому, что на самом деле ты ему не угрожал.
A few months ago, you asked me what I really wanted. Несколько месяцев назад ты меня спрашивал, чего я на самом деле хочу.
I mean, what really happened? То есть, что на самом деле случилось?
I don't think it really matters. Думаю, что это на самом деле не важно.
It's my fault, really. Это на самом деле моя вина.
True to who you really are. Настоящим тем, кто ты есть на самом деле.