| But really, I'm just terrified of being alone. | Но на самом деле, я в ужасе от одиночества. |
| I'm really working on that side of my personality. | Я на самом деле работаю над этой чертой характера. |
| But if she knew what a suspicious, jealous creature you really are. | Но знала бы она, что ты на самом деле за недоверчивое, ревнивое существо. |
| I mean, you really shot him. | Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил. |
| It stops us from forgetting what we really are. | Это не даёт забыть, кто мы на самом деле. |
| We don't really know if she's okay. | Мы же на самом деле не знаем, в порядке ли она. |
| It's the least you can do, I think, really. | Я думаю, это самое малое, что ты можешь сделать, на самом деле. |
| I mean, really, these guys are stinking of sin. | На самом деле я хочу сказать, что эти людишки воняют от своих грехов. |
| The point is, this is not really a bad place. | Дело в том, что на самом деле это неплохое место. |
| No, really, I never use the desk. | Нет, на самом деле, я никогда не пользуюсь столом. |
| I don't really know who his friends are. | Я на самом деле даже не знаю, кто его друзья. |
| What is really going on with you? | Послушай, что с тобой происходит на самом деле? |
| Well they're heinous, they really are. | На самом деле они просто отвратительные. |
| People are finding out what war really means. | Люди начинают понимать, какова война на самом деле. |
| It really is not fiction - it's fact. | Это на самом деле не выдумка - это факт. |
| All right, first things first - find what I really came here for. | Так-так, начнем по порядку... найдем то, за чем я сюда пришел на самом деле. |
| I changed into a grown-up, when I'm really just a kid. | Я превратился во взрослого, но на самом деле я ребёнок. |
| Only months later, I discover who he really was. | Лишь через несколько месяцев я выяснила, кем он был на самом деле. |
| So I was really interested in quantity. | На самом деле меня интересовало количество. |
| 'Cause you weren't really threatening him. | Потому, что на самом деле ты ему не угрожал. |
| A few months ago, you asked me what I really wanted. | Несколько месяцев назад ты меня спрашивал, чего я на самом деле хочу. |
| I mean, what really happened? | То есть, что на самом деле случилось? |
| I don't think it really matters. | Думаю, что это на самом деле не важно. |
| It's my fault, really. | Это на самом деле моя вина. |
| True to who you really are. | Настоящим тем, кто ты есть на самом деле. |