Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
We really wanted to let them understand what the realities of parenting were in an honest way. Мы действительно хотим, чтобы они поняли, какова реальность отцовства и материнства на самом деле.
It's not really the magic kingdom. На самом деле, это не волшебный замок.
One, don't say you're authentic unless you really are authentic. Первое, говорите, что вы аутентичны если только, вы на самом деле таковыми являетесь.
I'm really a happy-go-lucky girl, just like any other girl. На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
You really don't remember, or you just... Вы на самом деле не помните или просто...
You really don't sense it? Ты что, на самом деле не понимаешь?
I don't really have a bad side, guys. У меня на самом деле нет плохих ракурсов, ребята.
It's easier than it looks - just point and shoot, really. Это проще, чем кажется... просто прицелься и стреляй, на самом деле.
Actually, I was just... really looking to talk to somebody. На самом деле, мне... очень нужно с кем-нибудь поговорить.
[Garry] Just a handful, really. (Гарри) Всего лишь горстка, на самом деле.
It's all right, honestly, really. Всё в порядке, на самом деле, правда.
But I really am a prince. Но на самом деле я принц.
It looks like there's sausage inside, but it's really all vegetables. Выглядит как будто внутри сосиска, но на самом деле там только овощи.
But really and truly, this was how this little leopard was displaying her individual personality. Но на самом деле это пример того, как этот маленький леопард показывал свой характер.
We know more about mobile operating systems, but what we really need is a moral operating system. Мы знаем больше о мобильных операционных системах, но что нам нужно на самом деле - это «операционная система морали».
He can get into people's heads, read their minds, make them see things that aren't really there. Он может проникнуть в человеческие головы, прочесть их мысли заставить их увидеть вещи, которых на самом деле нет.
After the Kursk catastrophe, Putin was asked what really happened. После гибели Курска Путина спросили, что же произошло на самом деле.
It is a secret as to who she really is. Он долго хранил тайну, о том кто он на самом деле.
She's actually really nice and trying to be a good person. На самом деле, она очень приятная и хорошая девушка.
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
No, that's really two worlds. Нет, это на самом деле два разных мира.
I was a little nervous performing without animation, costume - really - and make-up. Я немного нервничала, выступая без анимации, костюма, на самом деле, и грима.
Well, what does this really look like? Итак, как же это на самом деле происходит?
And we really had only two options for dealing with the conflicts that visual theft would bring. И на самом деле, у нас было только два варианта, чтобы справиться с этим конфликтом, который принесло зрительное воровство.
But it's also not really enough to just create pockets of walkability. Но на самом деле недостаточно просто создать пешеходные зоны.