| I didn't see what he was really doing. | Я не понимала, что он на самом деле сделал. |
| You really did everything we wanted, and I know how busy you must be. | Вы на самом деле сделали все что мы хотели и я знаю как вы должно быть очень заняты. |
| You force me to do something I really don't want to do. | Ты заставляешь меня сделать то, чего я на самом деле делать не хочу. |
| You never told her the truth, who you really were. | Ты никогда не говорил ей правду о том, кем ты был на самом деле. |
| I just told him what was really out there in the dark. | Я только сказала ему, что на самом деле обитает во тьме. |
| That really would depend on the picture. | На самом деле, всё зависит от снимка. |
| We're really more similar than you care to admit. | На самом деле мы более похожи, чем вам кажется. |
| The rest of the evidence is just circumstantial, really. | А остальные улики на самом деле только косвенные. |
| I mean, that's really quite brilliant, actually. | То есть, хочу сказать, это на самом деле очень умно, вообще-то. |
| Not really, but they're close. | На самом деле нет, но близко к этому. |
| Okay, I don't really have a girlfriend... | На самом деле у меня нет подружки... |
| (EXCITED MURMURING) Though in truth there was only one occasion in the calendar that really called for a special toilette. | Хотя на самом деле в календаре был только один повод, который действительно требовал особого наряда. |
| They really should be giving it to you. | На самом деле они должны были объявить ее тебе. |
| As you can see, nothing much has really changed. | Как вы можете наблюдать, почти ничего, на самом деле, не изменилось. |
| But he doesn't really look like this anymore. | Но только он на самом деле уже не так выглядит. |
| What are you really doing here, Marcus? | Зачем ты пришёл сюда на самом деле, Маркус? |
| The drawings make it look far worse than it really is. | На рисунке все выглядит намного хуже, чем на самом деле. |
| So I really need the cash. | На самом деле мне нужны деньги. |
| What were you really arguing about? | О чем вы на самом деле спорили? |
| And that's when Lily realized what moving to Rome would really mean. | И в этот самый момент Лили поняла что на самом деле будет значить переезд в Рим. |
| It's pretty obvious, really. | Всё очень просто, на самом деле. |
| Because he really doesn't want your advice about anything. | Потому на самом деле ему не нужен твой совет. |
| I just thought I'd show everyone exactly who you really are. | Я просто решила показать всем, кто ты на самом деле такая. |
| I, really, I'm open to anything. | Я, на самом деле, открыта ко всему. |
| To express and explore what's really going on with you. | Чтобы выразить и выяснить, что на самом деле с вами происходит. |