| I'm guessing most of you still don't really know what happened. | И я полагаю, большинство из вас на самом деле не знает, что произошло. |
| So I guess I never really did forget. | И понимаю, что на самом деле никогда не забывала. |
| It's actually really nice to put down roots. | И пустить корни - на самом деле здорово. |
| It's another fundraiser, but this one's really important. | Это очередной сбор средств, но этот на самом деле важен. |
| But today you proved that all you really care about is our family's happiness. | Но сегодня ты доказал, что на самом деле хочешь счастья нашей семье. |
| And I'm not certain that you really understand this trade. | Я не уверен, что ты на самом деле понимаешь эту сделку. |
| The bank owns our hedge fund, but we're not really part of it. | Банк владеет нашим страховым фондом, но мы на самом деле не его часть. |
| So, what? Bear could really collapse here. | И что? "Беар" может на самом деле свернуться. |
| That really it's all just urges and obligations. | На самом деле одни требования и обязательства. |
| It's all rather quaint, really. | На самом деле, здесь довольно необычно. |
| But what really happened at that first historic dinner? | Но что же на самом деле произошло во время того памятного ужина? |
| You wanted to get what it's really like. | Ты хотел узнать, каково это на самом деле. |
| But really it's transmitting this low-level psychic field. | На самом деле она транслирует слабый телепатический сигнал. |
| And, Rash, you and Stefan need to find out what's really going on. | И вам с Рашем и Стефаном нужно выяснить, что на самом деле происходит. |
| So? - So everything we heard really happened. | И всё, что мы слышали, произошло на самом деле. |
| Well, it's simple, really. | Ну, это просто, на самом деле. |
| I really do have a boyfriend. | У меня на самом деле есть парень. |
| But no one is really connected. | Но никто на самом деле не связан. |
| Cheap stuff really does fit you well. | Дешёвые вещи тебе на самом деле идут. |
| What I said came really came true. | То, что я говорила, на самом деле случилось. |
| So all Malcolm's really got is the text. | На самом деле у Малкольма есть только смс. |
| None of these things ever really happened. | Ничего, из расказанного здесь не было НА САМОМ ДЕЛЕ. |
| She's actually really nice, and she doesn't have friends or anyone to talk to. | Знаете, на самом деле она очень милая, но у нее здесь нет друзей или того, с кем пообщаться. |
| Actually, I think this has been really good for me. | На самом деле это пошло мне на пользу. |
| Except they're not really coming. | Просто на самом деле они не приезжают. |