| That's actually a really good... | Это на самом деле очень хорошо... |
| Though, really, it's only Egyptian. | На самом деле, только египетских. |
| You know, casa reforma was actually really good for me. | Знаешь, Каса Реформа на самом деле хорошо повлияла на меня. |
| That really wasn't the gift we picked out for you. | Это не тот подарок, который мы на самом деле для вас приготовили. |
| See, it's not really a bubble. | Видите ли, на самом деле это не пузырь. |
| Considering all you went through, you were lucky, really. | Учитывая все, что вам пришлось пережить, вам повезло, на самом деле. |
| Tell them, Dad, how the curse is really a blessing. | Расскажи им, пап, что проклятие на самом деле благо. |
| It's not really about changing the past. | Она на самом деле не меняет прошлое. |
| Once inside the cave, the infrared camera reveals how these bats really live. | Оказавшись внутри пещеры, инфракрасная камера показывает, как эти летучие мыши живут на самом деле. |
| Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers. | Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры. |
| Who are you really angry with? | Но на кого ты злишься на самом деле? |
| I think that tutor you got him is - is really helping. | Думаю, репетитор, которого ты наняла, на самом деле помогает. |
| I don't really have any friends. | На самом деле у меня нет друзей. |
| Honestly, it sounds a lot wo than it really iS. | Честно, это звучит намного хуже, чем есть на самом деле. |
| Show him the evidence, show him how guilty his husband really was. | Покажи ему доказательства, покажи, насколько на самом деле был виновен его муж. |
| They don't know that we're really just as scared as they are. | Они не знают, что на самом деле нам так же страшно, как и им. |
| Children really do visit their mothers before they're born. | Дети на самом деле навещают своих матерей прежде чем родиться. |
| It's frustrating, because contrary to public opinion, we really do like small, sensible little cars. | Это неприятно, потому что вопреки общественному мнению, мы на самом деле любим маленькие, рациональные машины. |
| The Crimean War may have been unfathomable, nobody really knew why it started, but the legacy is enormous. | Крымская война была непостижима. никто на самом деле не знает почему она началась, но наследие ее огромно. |
| Now let's find out who you really are. | Сейчас мы узнаем кто ты на самом деле. |
| We don't really pay attention to polls. | На самом деле мы не обращаем внимания на опросы. |
| The people watching at home really like you. | Ты на самом деле нравишься зрителям. |
| And I respect that, man. I really do. | И я уважаю тебя, на самом деле. |
| He's not really a bad guy. | На самом деле он не плохой парень. |
| No one will ever really know who she was. | Никто никогда не узнает, кем она была на самом деле. |