That's actually a really good... |
Это на самом деле очень хорошо... |
Though, really, it's only Egyptian. |
На самом деле, только египетских. |
You know, casa reforma was actually really good for me. |
Знаешь, Каса Реформа на самом деле хорошо повлияла на меня. |
That really wasn't the gift we picked out for you. |
Это не тот подарок, который мы на самом деле для вас приготовили. |
See, it's not really a bubble. |
Видите ли, на самом деле это не пузырь. |
Considering all you went through, you were lucky, really. |
Учитывая все, что вам пришлось пережить, вам повезло, на самом деле. |
Tell them, Dad, how the curse is really a blessing. |
Расскажи им, пап, что проклятие на самом деле благо. |
It's not really about changing the past. |
Она на самом деле не меняет прошлое. |
Once inside the cave, the infrared camera reveals how these bats really live. |
Оказавшись внутри пещеры, инфракрасная камера показывает, как эти летучие мыши живут на самом деле. |
Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers. |
Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры. |
Who are you really angry with? |
Но на кого ты злишься на самом деле? |
I think that tutor you got him is - is really helping. |
Думаю, репетитор, которого ты наняла, на самом деле помогает. |
I don't really have any friends. |
На самом деле у меня нет друзей. |
Honestly, it sounds a lot wo than it really iS. |
Честно, это звучит намного хуже, чем есть на самом деле. |
Show him the evidence, show him how guilty his husband really was. |
Покажи ему доказательства, покажи, насколько на самом деле был виновен его муж. |
They don't know that we're really just as scared as they are. |
Они не знают, что на самом деле нам так же страшно, как и им. |
Children really do visit their mothers before they're born. |
Дети на самом деле навещают своих матерей прежде чем родиться. |
It's frustrating, because contrary to public opinion, we really do like small, sensible little cars. |
Это неприятно, потому что вопреки общественному мнению, мы на самом деле любим маленькие, рациональные машины. |
The Crimean War may have been unfathomable, nobody really knew why it started, but the legacy is enormous. |
Крымская война была непостижима. никто на самом деле не знает почему она началась, но наследие ее огромно. |
Now let's find out who you really are. |
Сейчас мы узнаем кто ты на самом деле. |
We don't really pay attention to polls. |
На самом деле мы не обращаем внимания на опросы. |
The people watching at home really like you. |
Ты на самом деле нравишься зрителям. |
And I respect that, man. I really do. |
И я уважаю тебя, на самом деле. |
He's not really a bad guy. |
На самом деле он не плохой парень. |
No one will ever really know who she was. |
Никто никогда не узнает, кем она была на самом деле. |