But they have really taken this problem of behavior change and solved it. |
Но они (стоматологи) на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее. |
And there really were no good solutions. |
На самом деле идеального решения не существовало. |
You know, I never really believed in legacy. |
Я никогда на самом деле не верил в наследие. |
Demographics is really going to change our world. |
Демография на самом деле изменит наш мир. |
It was actually really awful, you know. |
Это было ужасно на самом деле. |
Okay, it wasn't really a fantasy. |
Хорошо, но на самом деле не было фантазий. |
I'm not really afraid of you. |
На самом деле я тебя не боюсь. |
You know, if we really wanted to open it, I could use a spell. |
Знаешь, если мы на самом деле хотим открыть его, то я могла бы воспользоваться заклинанием. |
We really are ready for anything. |
Мы на самом деле готовы ко всему. |
Time to find out who these greedy gators really are. |
Пришло время узнать, кто эти аллигаторы на самом деле. |
Well, we just talked to Roger Voorhees about what really happened the night your son was shot. |
Мы только что говорили с Роджером Вурхи о том, что на самом деле произошло в тот вечер, когда был убит ваш сын. |
They really believed they were at war with you. |
Они на самом деле были уверены, что вам объявлена война. |
Sometimes it's like I really do see her. |
Иногда я как будто на самом деле вижу её. |
But really, it was ridiculous. |
На самом деле, это просто смешно. |
But, really, that is where it belongs. |
Но на самом деле, там ему и место. |
This is where they're really taking Okja. |
Вот куда Окчу везли на самом деле. |
But I didn't really... know him. |
Но не знала его... на самом деле. |
So you think Alice was really Sophie? |
По-вашему, Элис на самом деле Софи Жиру? |
I... I think it's really cool. |
Я... я думаю что это на самом деле круто. |
It was my girl denying who she really is. |
Самое худшее - это моя сестричка, которая отрицала кто она есть на самом деле. |
Why are you really here, Rachel? |
Зачем вы здесь на самом деле, Рэйчел? |
Lyuda, you really don't need to do this. |
Люда, вы на самом деле не нужно делать это. |
I forgot what she really was. |
Я забыла, кто она такая на самом деле. |
Keeping my identity a secret's actually just preventing me from really letting go of the past. |
Анонимность на самом деле всего лишь мешает мне отпустить прошлое. |
You see, the novelist never really killed anybody. |
На самом деле писательница никого не убивала. |