Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
But they have really taken this problem of behavior change and solved it. Но они (стоматологи) на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее.
And there really were no good solutions. На самом деле идеального решения не существовало.
You know, I never really believed in legacy. Я никогда на самом деле не верил в наследие.
Demographics is really going to change our world. Демография на самом деле изменит наш мир.
It was actually really awful, you know. Это было ужасно на самом деле.
Okay, it wasn't really a fantasy. Хорошо, но на самом деле не было фантазий.
I'm not really afraid of you. На самом деле я тебя не боюсь.
You know, if we really wanted to open it, I could use a spell. Знаешь, если мы на самом деле хотим открыть его, то я могла бы воспользоваться заклинанием.
We really are ready for anything. Мы на самом деле готовы ко всему.
Time to find out who these greedy gators really are. Пришло время узнать, кто эти аллигаторы на самом деле.
Well, we just talked to Roger Voorhees about what really happened the night your son was shot. Мы только что говорили с Роджером Вурхи о том, что на самом деле произошло в тот вечер, когда был убит ваш сын.
They really believed they were at war with you. Они на самом деле были уверены, что вам объявлена война.
Sometimes it's like I really do see her. Иногда я как будто на самом деле вижу её.
But really, it was ridiculous. На самом деле, это просто смешно.
But, really, that is where it belongs. Но на самом деле, там ему и место.
This is where they're really taking Okja. Вот куда Окчу везли на самом деле.
But I didn't really... know him. Но не знала его... на самом деле.
So you think Alice was really Sophie? По-вашему, Элис на самом деле Софи Жиру?
I... I think it's really cool. Я... я думаю что это на самом деле круто.
It was my girl denying who she really is. Самое худшее - это моя сестричка, которая отрицала кто она есть на самом деле.
Why are you really here, Rachel? Зачем вы здесь на самом деле, Рэйчел?
Lyuda, you really don't need to do this. Люда, вы на самом деле не нужно делать это.
I forgot what she really was. Я забыла, кто она такая на самом деле.
Keeping my identity a secret's actually just preventing me from really letting go of the past. Анонимность на самом деле всего лишь мешает мне отпустить прошлое.
You see, the novelist never really killed anybody. На самом деле писательница никого не убивала.