What? Now is a great time for him to tell us where he's really been. |
Сейчас отличное время для него, чтобы рассказать нам где на самом деле он был. |
It's really not worth going into, because the odds are astronomical. |
На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна. |
I recently opened up to someone about... who I really am. |
Недавно я созналась кое-кому, кто я на самом деле. |
The King's beacon is really a weather ray. |
Королевский маяк на самом деле преобразователь погоды. |
Well, he didn't say anything really. |
Ну, он ничего не сказал, на самом деле. |
Travis doesn't really hate the movie. |
Трэвис на самом деле не ненавидит фильм. |
But I really don't care how much... |
На самом деле мне наплевать, сколько... |
Everyone's going to know who you really are, Bridget. |
Все узнают, кто ты на самом деле, Бриджет. |
I know you for the coward you really are. |
Я знаю, что Вы на самом деле трусливы. |
Me and my team talk people into thinking they really need us... |
Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно. |
I don't really trust him. |
На самом деле я ему не доверяю. |
It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly. |
На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно. |
Without him, all we really have are allegations against a high-ranking Air Force officer. |
Без него всё, что у нас на самом деле есть - голословное обвинение высокопоставленного офицера Военно-воздушных сил. |
We wouldn't really know that. |
Мы на самом деле не знаем этого. |
I can watch him without him knowing, figure out what he's really afraid of. |
Я могу за ним наблюдать без его ведома, выяснить, чего он на самом деле боится. |
I really love all her little things. |
На самом деле люблю эти мелочи в ней. |
But I'll never rest until I know... who Jack the Ripper really was. |
Я...! ...никогда не успокоюсь, пока не узнаю кто же такой Джек Потрошитель на самом деле. |
And after wards, I showed him who he'd really been interviewing. |
После речи Эша, я показал, кого он на самом деле собеседовал. |
You... really are Robin Hood and his Merry Men! |
Вы... на самом деле Робин Гуд и его Веселые Мужчины! |
It's grim stuff, really, not for the faint of heart. |
Это мрачные вещи, на самом деле, Не для слабонервных. |
So I can tell the people who Lincoln Dittmann really was. |
Чтобы рассказать остальным людям кем был на самом деле Линкольн Диттманн. |
Andrew, I know who you really are. |
Эндрю, я знаю, кто ты на самом деле. |
It reminds you of who you really are... how extraordinary you can be. |
Это напоминает тебе о том, кто ты есть на самом деле насколько необыкновенным ты можешь быть. |
Kevin must've thought he was good, when really he was below the safe pull level. |
Кевин, должно быть думал, что всё в порядке, когда на самом деле он был ниже безопасной отметки для выпуска парашюта. |
Agent Ward, why are you really here? |
Агент Уорд, почему вы здесь на самом деле? |