Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
What? Now is a great time for him to tell us where he's really been. Сейчас отличное время для него, чтобы рассказать нам где на самом деле он был.
It's really not worth going into, because the odds are astronomical. На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна.
I recently opened up to someone about... who I really am. Недавно я созналась кое-кому, кто я на самом деле.
The King's beacon is really a weather ray. Королевский маяк на самом деле преобразователь погоды.
Well, he didn't say anything really. Ну, он ничего не сказал, на самом деле.
Travis doesn't really hate the movie. Трэвис на самом деле не ненавидит фильм.
But I really don't care how much... На самом деле мне наплевать, сколько...
Everyone's going to know who you really are, Bridget. Все узнают, кто ты на самом деле, Бриджет.
I know you for the coward you really are. Я знаю, что Вы на самом деле трусливы.
Me and my team talk people into thinking they really need us... Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно.
I don't really trust him. На самом деле я ему не доверяю.
It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly. На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно.
Without him, all we really have are allegations against a high-ranking Air Force officer. Без него всё, что у нас на самом деле есть - голословное обвинение высокопоставленного офицера Военно-воздушных сил.
We wouldn't really know that. Мы на самом деле не знаем этого.
I can watch him without him knowing, figure out what he's really afraid of. Я могу за ним наблюдать без его ведома, выяснить, чего он на самом деле боится.
I really love all her little things. На самом деле люблю эти мелочи в ней.
But I'll never rest until I know... who Jack the Ripper really was. Я...! ...никогда не успокоюсь, пока не узнаю кто же такой Джек Потрошитель на самом деле.
And after wards, I showed him who he'd really been interviewing. После речи Эша, я показал, кого он на самом деле собеседовал.
You... really are Robin Hood and his Merry Men! Вы... на самом деле Робин Гуд и его Веселые Мужчины!
It's grim stuff, really, not for the faint of heart. Это мрачные вещи, на самом деле, Не для слабонервных.
So I can tell the people who Lincoln Dittmann really was. Чтобы рассказать остальным людям кем был на самом деле Линкольн Диттманн.
Andrew, I know who you really are. Эндрю, я знаю, кто ты на самом деле.
It reminds you of who you really are... how extraordinary you can be. Это напоминает тебе о том, кто ты есть на самом деле насколько необыкновенным ты можешь быть.
Kevin must've thought he was good, when really he was below the safe pull level. Кевин, должно быть думал, что всё в порядке, когда на самом деле он был ниже безопасной отметки для выпуска парашюта.
Agent Ward, why are you really here? Агент Уорд, почему вы здесь на самом деле?