| It wasn't really your way, though. | Это было на самом деле не свой путь, хотя. |
| I know... your face is really ugly! | Я думаю... Твое лицо на самом деле - отвратительное! |
| At heart, I'm really an activist. | В душе я на самом деле активист. |
| Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole it and sold it... | Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли и продали их... |
| Well, it's really rather simple. | На самом деле, всё довольно просто. |
| So, I really am a Luthor. | Получается, я на самом деле Лютор. |
| You wouldn't believe who really writes all those Stephen King books. | Ты не поверишь, кто на самом деле пишет книги Стивена Кинга. |
| Or else he married her, although actually it doesn't really matter. | Точнее, он на ней женился, хотя на самом деле это совершенно не важно. |
| Well, actually, I'm not really a woman. | Ну, вообще-то, я на самом деле не женщина. |
| Actually, I'm not really a horse. | Вообще-то, я на самом деле не лошадь. |
| Actually I didn't really, not at first. | Ну, на самом деле, я не очень верила, поначалу. |
| But we're not really talking defence anymore, Because mrs parnell has confessed. | Но на самом деле мы не обсуждаем более защиту, потому что миссис Парнел призналась. |
| It... doesn't really hurt. | И... на самом деле не больно. |
| But I'm not really sure if that was real. | Но я не уверена, что это было на самом деле. |
| Well, it's the same basic deal, really... | Ну на самом деле, в общих чертах все точно так же... |
| But I always say if you really want to understand a man, look in his fridge. | Но я всегда говорю, что если на самом деле хочешь понять мужчину, загляни в его холодильник. |
| No, it-it really isn't. | Нет, это на самом деле не то. |
| I forgot... the kind of man you really are. | Я забыла... какой ты человек на самом деле. |
| It's a shame, really. | Это позор, на самом деле. |
| Pretending she's a butterfly when really she's a wasp. | Строит из себя бабочку, хотя на самом деле она оса. |
| When, really, I should have been nurturing you. | Когда, на самом деле, я должен был воспитывать тебя. |
| Do you know what the Goa'uld really want from us? | Ты знаешь, чего на самом деле хотят от нас Гоаулды? |
| I'm running out of patience and I really need to know. | Я начинаю терять терпение и мне на самом деле нужно это знать. |
| That's not what you really want to know. | На самом деле, ты хочешь спросить о другом. |
| Just remember who your partner really is. | На самом деле, твой напарник здесь. |