It wasn't really your way, though. |
Это было на самом деле не свой путь, хотя. |
I know... your face is really ugly! |
Я думаю... Твое лицо на самом деле - отвратительное! |
At heart, I'm really an activist. |
В душе я на самом деле активист. |
Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole it and sold it... |
Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли и продали их... |
Well, it's really rather simple. |
На самом деле, всё довольно просто. |
So, I really am a Luthor. |
Получается, я на самом деле Лютор. |
You wouldn't believe who really writes all those Stephen King books. |
Ты не поверишь, кто на самом деле пишет книги Стивена Кинга. |
Or else he married her, although actually it doesn't really matter. |
Точнее, он на ней женился, хотя на самом деле это совершенно не важно. |
Well, actually, I'm not really a woman. |
Ну, вообще-то, я на самом деле не женщина. |
Actually, I'm not really a horse. |
Вообще-то, я на самом деле не лошадь. |
Actually I didn't really, not at first. |
Ну, на самом деле, я не очень верила, поначалу. |
But we're not really talking defence anymore, Because mrs parnell has confessed. |
Но на самом деле мы не обсуждаем более защиту, потому что миссис Парнел призналась. |
It... doesn't really hurt. |
И... на самом деле не больно. |
But I'm not really sure if that was real. |
Но я не уверена, что это было на самом деле. |
Well, it's the same basic deal, really... |
Ну на самом деле, в общих чертах все точно так же... |
But I always say if you really want to understand a man, look in his fridge. |
Но я всегда говорю, что если на самом деле хочешь понять мужчину, загляни в его холодильник. |
No, it-it really isn't. |
Нет, это на самом деле не то. |
I forgot... the kind of man you really are. |
Я забыла... какой ты человек на самом деле. |
It's a shame, really. |
Это позор, на самом деле. |
Pretending she's a butterfly when really she's a wasp. |
Строит из себя бабочку, хотя на самом деле она оса. |
When, really, I should have been nurturing you. |
Когда, на самом деле, я должен был воспитывать тебя. |
Do you know what the Goa'uld really want from us? |
Ты знаешь, чего на самом деле хотят от нас Гоаулды? |
I'm running out of patience and I really need to know. |
Я начинаю терять терпение и мне на самом деле нужно это знать. |
That's not what you really want to know. |
На самом деле, ты хочешь спросить о другом. |
Just remember who your partner really is. |
На самом деле, твой напарник здесь. |