Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
It wasn't really your way, though. Это было на самом деле не свой путь, хотя.
I know... your face is really ugly! Я думаю... Твое лицо на самом деле - отвратительное!
At heart, I'm really an activist. В душе я на самом деле активист.
Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole it and sold it... Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли и продали их...
Well, it's really rather simple. На самом деле, всё довольно просто.
So, I really am a Luthor. Получается, я на самом деле Лютор.
You wouldn't believe who really writes all those Stephen King books. Ты не поверишь, кто на самом деле пишет книги Стивена Кинга.
Or else he married her, although actually it doesn't really matter. Точнее, он на ней женился, хотя на самом деле это совершенно не важно.
Well, actually, I'm not really a woman. Ну, вообще-то, я на самом деле не женщина.
Actually, I'm not really a horse. Вообще-то, я на самом деле не лошадь.
Actually I didn't really, not at first. Ну, на самом деле, я не очень верила, поначалу.
But we're not really talking defence anymore, Because mrs parnell has confessed. Но на самом деле мы не обсуждаем более защиту, потому что миссис Парнел призналась.
It... doesn't really hurt. И... на самом деле не больно.
But I'm not really sure if that was real. Но я не уверена, что это было на самом деле.
Well, it's the same basic deal, really... Ну на самом деле, в общих чертах все точно так же...
But I always say if you really want to understand a man, look in his fridge. Но я всегда говорю, что если на самом деле хочешь понять мужчину, загляни в его холодильник.
No, it-it really isn't. Нет, это на самом деле не то.
I forgot... the kind of man you really are. Я забыла... какой ты человек на самом деле.
It's a shame, really. Это позор, на самом деле.
Pretending she's a butterfly when really she's a wasp. Строит из себя бабочку, хотя на самом деле она оса.
When, really, I should have been nurturing you. Когда, на самом деле, я должен был воспитывать тебя.
Do you know what the Goa'uld really want from us? Ты знаешь, чего на самом деле хотят от нас Гоаулды?
I'm running out of patience and I really need to know. Я начинаю терять терпение и мне на самом деле нужно это знать.
That's not what you really want to know. На самом деле, ты хочешь спросить о другом.
Just remember who your partner really is. На самом деле, твой напарник здесь.