Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
I guess I... what I really need... Мне кажется я... что мне на самом деле нужно...
We really have to be in the zone right now. Мы, на самом деле, не должны отвлекаться сейчас.
But that's really just the prep. Но на самом деле это только начало.
You don't really believe that. На самом деле ты в это не веришь.
But they're really a lot more than that. Но на самом деле их роль куда больше.
I just came to get a glimpse, really, I... На самом деле, я зашел, чтобы увидеть тебя хоть мельком...
I don't really know what my job is. На самом деле я не знаю, в чём состоит моя работа.
Carmen is really... incredibly strong. На самом деле, Кармен невероятно сильная.
It can trick the sensors into thinking that the dishes are cleaner than they really are. После ополаскивания датчики могут определить, что посуда чище, чем на самом деле.
I don't think he knows himself, really. Я думаю, что он вряд ли знает себя, на самом деле.
We're all the same, really. На самом деле мы все похожи.
Trying to see who you really are. Хочу понять, кто ты на самом деле.
Life is really a two way street. Жизнь на самом деле улица с двухсторонним движением.
Sorry, I'm just really into warlocks now. Извини, но мне на самом деле сейчас нравятся колдуны.
And he's really into Mark Wahlberg. И на самом деле внутри сидит Марк Уолберг.
I'm just showing him how the world really works. Я просто показываю ему как мир устроен на самом деле.
Listen, this really isn't funny. Слушайте, это на самом деле не смешно.
You know what I really like? Знаешь, что мне на самом деле нравится?
Well, I really like you too. Ты мне тоже на самом деле нравишься.
What are you really doing here? Что ты здесь, на самом деле, делаешь?
No one is really guilty for that night. Никто, на самом деле, не виноват за ту ночь.
Actually, I'm not sure calling it a disorder is really accurate. На самом деле, я не уверена, уместно ли это называть расстройством.
Don't be alarmed, I'm not really in space. Не беспокойтесь, на самом деле я не в космосе.
I really am going to be your tutor. Я собираюсь на самом деле быть твоим репетитором.
Nobody really knows what happened, okay? Никто не знает, как всё было на самом деле, верно?