It makes a man wonder who you really are. |
Поэтому мы и гадаем, кто ты на самом деле. |
See what it's really like. |
Узнаем, как оно на самом деле. |
Well... "Prosopopeia", isn't really... |
Ну... "Воплощение" - это на самом деле не... книга не о сумасшествии. |
I really don't think she has your best interests in mind. |
На самом деле, я не думаю, что она по-настоящему заботиться о вас. |
Why do you think that this miracle really exists? |
А откуда ты взял, что это чудо существует на самом деле? |
You really mean yes, and you're being sarcastic. |
На самом деле да, это ты так иронизируешь. |
I'm not sure he really wanted to sign the release. |
Я не уверен, что он на самом деле хотел это подписывать. |
It appears S.H.I.E.L.D. really is a criminal organization after all. |
Выходит что Щ.И.Т... на самом деле преступная организация. |
Who you really are, that's not programming. |
Не программа определяет, кто ты на самом деле. |
And you need to figure out what is really making you mad. |
И ты должна понять, что на самом деле выводит тебя из себя. |
We call it our burden, but it's really our privilege. |
Мы зовём его нашим бременем, но на самом деле это честь. |
I still don't know really what you guys do. |
Я всё ещё не знаю чем вы занимается на самом деле. |
I don't really understand this. |
Я на самом деле не понимаю этого. |
It really does seem like yesterday, but actually it was many years ago. |
Это только кажется, что вчера, а на самом деле это случилось много лет назад. |
No-one really knows what we're selling. |
Никто не знает, что мы на самом деле продаем. |
You have to know who your boss really is by now. |
К этому времени ты уже должен понять, каков твой босс на самом деле. |
Is this who she really is? |
Это то, кем она на самом деле является? |
No one knows what's really going on in another person's life. |
Никто не знает, что на самом деле происходит в жизни другого человека. |
I don't really know how to... |
Я, на самом деле, не знаю... |
When you're really just controlling and smothering Mark the same way you do Dixon. |
Когда, на самом деле, ты просто пытаешься контролировать и подавлять Марка, так же как и Диксона. |
Smart enough to have figured out who Harrison Wells really is. |
Достаточно умен, чтобы догадаться, кто такой Гаррисон Уэллс на самом деле. |
Let me show you what I'm really about. |
Позволь показать тебе какой я на самом деле. |
Don't be afraid to say what you're really thinking. |
Не бойся сказать, что ты на самом деле думаешь. |
It's a biopic, really. |
Она биографическая, на самом деле. |
You show me what you really are. |
Покажи мне, кто ты на самом деле. |