Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
It really isn't a snail. На самом деле, это не улитка.
Listen, what are you really doing here? Послушайте, что вы на самом деле тут делаете?
I wasn't really yelling at you, Dickon. Я на самом деле не хотел кричать на тебя, Дикон.
Tonight, you saw who he really is. Но ты видела, какой он на самом деле.
But what we really need are feature stories. Но что нам надо на самом деле - это главная статья.
So you really are a timid boy. Ты... на самом деле неуверенный мальчик.
I don't know what the word alive really means. Я не знаю, что на самом деле значит слово "живое".
No, something is really wrong... Нет, что-то на самом деле не так... Бо!
Like I say, it... it was afterwards, really. Я, вроде, сказал... это было уже после, на самом деле.
She doesn't really love him. На самом деле, она его не любит.
There's really not much more to tell. На самом деле, больше нечего сказать.
I think we ought really j... just forget this whole thing, Moon. Я думаю, что нам следует, на самом деле, пр... просто забыть обо всем об этом, Мун.
We also know you didn't really mean to stab those men. И мы знаем, что вы на самом деле не хотели убивать тех мужчин.
Rage is really only for the good days. Гнев на самом деле годится только для светлых дней.
It's not really that simple. На самом деле всё не так просто.
She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't. Она себя называет королевой Нарнии, но на самом деле никакая она не королева.
You really are a good guy. Ты на самом деле хороший парень.
I really don't even know what he es for the company. Я на самом деле даже не знаю, чем он занимается в компании.
So what do you really want? Так чего же ты на самом деле хочешь?
But we do not really have a land shortage. Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле.
What is now clear, however, is that such government spending is really a kind of subsidy to the poultry industry. Однако уже сейчас понятно, что эти правительственные расходы на самом деле являются своеобразным видом субсидий птицеводству.
No two alike, but really we all want the same things. Нет двух одинаковых. Но на самом деле нам всем нужно одно и то же.
What were you really doing in new york? Так что ты на самом деле делал в Нью-Йорке?
Okay, listen, if this really is about Jane, Так, слушайте, если это на самом деле было адресовано Джейн,
Well, it's hard to say, really. На самом деле это трудно предсказать.