| It really isn't a snail. | На самом деле, это не улитка. |
| Listen, what are you really doing here? | Послушайте, что вы на самом деле тут делаете? |
| I wasn't really yelling at you, Dickon. | Я на самом деле не хотел кричать на тебя, Дикон. |
| Tonight, you saw who he really is. | Но ты видела, какой он на самом деле. |
| But what we really need are feature stories. | Но что нам надо на самом деле - это главная статья. |
| So you really are a timid boy. | Ты... на самом деле неуверенный мальчик. |
| I don't know what the word alive really means. | Я не знаю, что на самом деле значит слово "живое". |
| No, something is really wrong... | Нет, что-то на самом деле не так... Бо! |
| Like I say, it... it was afterwards, really. | Я, вроде, сказал... это было уже после, на самом деле. |
| She doesn't really love him. | На самом деле, она его не любит. |
| There's really not much more to tell. | На самом деле, больше нечего сказать. |
| I think we ought really j... just forget this whole thing, Moon. | Я думаю, что нам следует, на самом деле, пр... просто забыть обо всем об этом, Мун. |
| We also know you didn't really mean to stab those men. | И мы знаем, что вы на самом деле не хотели убивать тех мужчин. |
| Rage is really only for the good days. | Гнев на самом деле годится только для светлых дней. |
| It's not really that simple. | На самом деле всё не так просто. |
| She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't. | Она себя называет королевой Нарнии, но на самом деле никакая она не королева. |
| You really are a good guy. | Ты на самом деле хороший парень. |
| I really don't even know what he es for the company. | Я на самом деле даже не знаю, чем он занимается в компании. |
| So what do you really want? | Так чего же ты на самом деле хочешь? |
| But we do not really have a land shortage. | Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле. |
| What is now clear, however, is that such government spending is really a kind of subsidy to the poultry industry. | Однако уже сейчас понятно, что эти правительственные расходы на самом деле являются своеобразным видом субсидий птицеводству. |
| No two alike, but really we all want the same things. | Нет двух одинаковых. Но на самом деле нам всем нужно одно и то же. |
| What were you really doing in new york? | Так что ты на самом деле делал в Нью-Йорке? |
| Okay, listen, if this really is about Jane, | Так, слушайте, если это на самом деле было адресовано Джейн, |
| Well, it's hard to say, really. | На самом деле это трудно предсказать. |