Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
You've got something really secure. И теперь это на самом деле безопасно.
I really don't care, 'cause people like their privacy. На самом деле, мне все равно, потому что людям нравится конфиденциальность.
Except for this time, the guy in the wolf's head really kills her. Только на этот раз парень в волчьей голове, на самом деле, убивает ее.
It's really getting quite late. Уже, на самом деле, очень поздно.
And now, the thought that he was really this... thing... А теперь все эти мысли о том, что он на самом деле был этим существом...
And now, the thought that he was really this thing... А теперь, мысль о том, что на самом деле он был таким...
I'm really an arms dealer. На самом деле я торговец оружием.
What really happened, is not mentioned in the history books. То, что случилось на самом деле, не описано в истории.
about what is really going on at your factory. О том, что на самом деле происходит на вашей фабрике.
That's not really how it works. На самом деле, это не так работает.
And I really don't care how people pronounce my name. А на самом деле, мне все равно как люди произносят мое имя.
We must understand who you really are... go over your whole life. Нам необходимо выяснить кто вы на самом деле... исследовать всю вашу жизнь.
They really don't want an answer. "Как ты?", на самом деле им не нужен ответ.
This really isn't worth getting injured over. Это на самом деле не стоит того чтобы травмироваться.
Now that she sees what kind of man he really is. Теперь она увидит, что он за человек на самом деле.
He's not really a college student. На самом деле он не студент колледжа.
Okay, I don't really date crazy people who speak in riddles. Хорошо, я на самом деле не встречаюсь с чокнутыми, которые разговаривают загадками.
Well, i mean, he's really great. Ну, я хочу сказать, что он на самом деле хороший.
Wait, if chuck is really in trouble, Then we need to help him. Подожди, если Чак на самом деле в беде, тогда мы должны ему помочь.
Were you really injured in that car accident in college? Ты на самом деле был ранен... в той автомобильной аварии в колледже?
It does not really godson, and the son of Albert. На самом деле не крестник, а сын Альбера.
I was trying to unleash his dark side, find out what my son is really made of. Я пытался освободить его тёмную сторону, посмотреть, из чего на самом деле сделан мой сын.
This isn't who you really are, Conner. На самом деле ты не такой, Коннер.
Well, more like gray, really. Ну, скорее серая, на самом деле.
It's really nice to meet you. Я на самом деле рада нашему знакомству.