It's about the people who really murdered your father. |
О людях, которые на самом деле убили вашего отца. |
So if you want to know what really goes on behind closed doors, come with me. |
Если вы хотите знать что же на самом деле происходит за закрытой дверью, пошли со мной. |
It's not really a sport for a girl. |
Это вид спорта на самом деле не для девочек. |
So, it turned out Uncle Marshall really was the jealous type. |
Итак, это показало, что дядя Маршалл на самом деле очень ревнивый тип. |
I really wish you hadn't done that. |
На самом деле зря Вы это сделали. |
The street isn't really blocked. |
Ведь улица на самом деле не блокирована. |
They really believe in the fountain. |
Они на самом деле верят в фонтан. |
I really need your help on this case. |
Я на самом деле нуждаюсь в твоей помощи в этом деле. |
You've really got to work on your people skills, ko. |
Тебе на самом деле надо поработать над навыками твоих людей, Ко. |
Your dad's not really a farmhand. |
Твой отец на самом деле не сельхозрабочий. |
I don't know, and nobody really does. |
Понятия не имею, и никто, на самом деле, тоже. |
He blacked out so he didn't really remember anything. |
Он отрубился тогда и на самом деле ничего не помнит. |
I'd be honored, really. |
На самом деле, это честь для меня. |
I'm not really sure what to say. |
Я на самом деле не знаю, что сказать. |
Mike, you're a really good father. |
Майк, ты на самом деле хороший отец. |
The hair dryer did really only three days, long enough to kill pearl. |
'Єн на самом деле дул всего три дн€, но этого хватило, чтобы убить ∆емчужину. |
This wasn't really hazing, it was more like bonding. |
На самом деле это не издевательство, это скорее соединение. |
I haven't really played that much. |
На самом деле, я не так уж часто играл. |
Although... you really don't have a lot to say about this Timothy situation. |
Хотя... на самом деле не так много о ситуации с Тимоти. |
It wasn't really a falling out. |
На самом деле, это была не сора. |
It's really Robert we should thank. |
На самом деле, нам стоит благодарить Роберта. |
It's not really a... a horror movie. |
Это на самом деле не фильм ужаса. |
Show Felicity the kind of man you really are. |
Покажи Фелисити, кто ты есть на самом деле. |
The fire revealed my true self, Showed me who I really am. |
Пламя раскрыло мою истинную сущность, показало мне, каков я на самом деле. |
I'm really narrowing it down here. |
Я на самом деле сузила список. |