Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
It's about the people who really murdered your father. О людях, которые на самом деле убили вашего отца.
So if you want to know what really goes on behind closed doors, come with me. Если вы хотите знать что же на самом деле происходит за закрытой дверью, пошли со мной.
It's not really a sport for a girl. Это вид спорта на самом деле не для девочек.
So, it turned out Uncle Marshall really was the jealous type. Итак, это показало, что дядя Маршалл на самом деле очень ревнивый тип.
I really wish you hadn't done that. На самом деле зря Вы это сделали.
The street isn't really blocked. Ведь улица на самом деле не блокирована.
They really believe in the fountain. Они на самом деле верят в фонтан.
I really need your help on this case. Я на самом деле нуждаюсь в твоей помощи в этом деле.
You've really got to work on your people skills, ko. Тебе на самом деле надо поработать над навыками твоих людей, Ко.
Your dad's not really a farmhand. Твой отец на самом деле не сельхозрабочий.
I don't know, and nobody really does. Понятия не имею, и никто, на самом деле, тоже.
He blacked out so he didn't really remember anything. Он отрубился тогда и на самом деле ничего не помнит.
I'd be honored, really. На самом деле, это честь для меня.
I'm not really sure what to say. Я на самом деле не знаю, что сказать.
Mike, you're a really good father. Майк, ты на самом деле хороший отец.
The hair dryer did really only three days, long enough to kill pearl. 'Єн на самом деле дул всего три дн€, но этого хватило, чтобы убить ∆емчужину.
This wasn't really hazing, it was more like bonding. На самом деле это не издевательство, это скорее соединение.
I haven't really played that much. На самом деле, я не так уж часто играл.
Although... you really don't have a lot to say about this Timothy situation. Хотя... на самом деле не так много о ситуации с Тимоти.
It wasn't really a falling out. На самом деле, это была не сора.
It's really Robert we should thank. На самом деле, нам стоит благодарить Роберта.
It's not really a... a horror movie. Это на самом деле не фильм ужаса.
Show Felicity the kind of man you really are. Покажи Фелисити, кто ты есть на самом деле.
The fire revealed my true self, Showed me who I really am. Пламя раскрыло мою истинную сущность, показало мне, каков я на самом деле.
I'm really narrowing it down here. Я на самом деле сузила список.