| It's about the people who really murdered your father. | О людях, которые на самом деле убили вашего отца. |
| So if you want to know what really goes on behind closed doors, come with me. | Если вы хотите знать что же на самом деле происходит за закрытой дверью, пошли со мной. |
| It's not really a sport for a girl. | Это вид спорта на самом деле не для девочек. |
| So, it turned out Uncle Marshall really was the jealous type. | Итак, это показало, что дядя Маршалл на самом деле очень ревнивый тип. |
| I really wish you hadn't done that. | На самом деле зря Вы это сделали. |
| The street isn't really blocked. | Ведь улица на самом деле не блокирована. |
| They really believe in the fountain. | Они на самом деле верят в фонтан. |
| I really need your help on this case. | Я на самом деле нуждаюсь в твоей помощи в этом деле. |
| You've really got to work on your people skills, ko. | Тебе на самом деле надо поработать над навыками твоих людей, Ко. |
| Your dad's not really a farmhand. | Твой отец на самом деле не сельхозрабочий. |
| I don't know, and nobody really does. | Понятия не имею, и никто, на самом деле, тоже. |
| He blacked out so he didn't really remember anything. | Он отрубился тогда и на самом деле ничего не помнит. |
| I'd be honored, really. | На самом деле, это честь для меня. |
| I'm not really sure what to say. | Я на самом деле не знаю, что сказать. |
| Mike, you're a really good father. | Майк, ты на самом деле хороший отец. |
| The hair dryer did really only three days, long enough to kill pearl. | 'Єн на самом деле дул всего три дн€, но этого хватило, чтобы убить ∆емчужину. |
| This wasn't really hazing, it was more like bonding. | На самом деле это не издевательство, это скорее соединение. |
| I haven't really played that much. | На самом деле, я не так уж часто играл. |
| Although... you really don't have a lot to say about this Timothy situation. | Хотя... на самом деле не так много о ситуации с Тимоти. |
| It wasn't really a falling out. | На самом деле, это была не сора. |
| It's really Robert we should thank. | На самом деле, нам стоит благодарить Роберта. |
| It's not really a... a horror movie. | Это на самом деле не фильм ужаса. |
| Show Felicity the kind of man you really are. | Покажи Фелисити, кто ты есть на самом деле. |
| The fire revealed my true self, Showed me who I really am. | Пламя раскрыло мою истинную сущность, показало мне, каков я на самом деле. |
| I'm really narrowing it down here. | Я на самом деле сузила список. |