Castle, did that really happen? |
Касл, это на самом деле происходит? |
But I'm not really doing a costume this year, gramp. |
Но я, на самом деле, не готовлю костюм в этом году, дед. |
It's the sad things that make you remember what's really important. |
Грустные вещи заставляют тебя помнить, что на самом деле важно. |
You know, nobody knew too much about him, really. |
Знаете, на самом деле, никто ничего о нем потом не слышал. |
So Mr. Elliot really did know where it was. |
Значит Мистер Эллиот на самом деле знал, где она была. |
And I see this reformation for what it really is. |
И я вижу, каково на самом деле твоё исправление. |
You'll never guess what really happened to them! |
Вы никогда не догадаетесь, что на самом деле с ними приключилось! |
You should bless me for destroying him... before he found out what you really are. |
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле. |
What do you really want, blanche? |
Чего вы на самом деле хотите, Бланш? |
They don't really have one. |
На самом деле у них их не было. |
You don't really wish for anything like that. |
Ты ведь на самом деле не хотел, чтоб случилось что-то в таком духе. |
Maybe the abductor really just wanted to kill Okazaki... |
На самом деле, похититель хотел убить Оказаки. |
Makes me wonder what you're really up to with your legal studies. |
Мне интересно, что вы на самом деле задумали со своим "изучением законов". |
The man himself is really a career criminal by the name Jack Buchinsky. |
На самом деле - это профессиональный преступник, по имени Джек Бучински. |
Still doesn't change who you really are. |
Это не меняет, кто ты на самом деле. |
Actually, boss, that's a really great angle. |
На самом деле босс, это отличная идея. |
I don't really know what her powers are exactly. |
Я на самом деле не знаю какие у нее способности. |
And I didn't really know what had happened. |
И я не знаю, что там случилось на самом деле. |
I think it means you really like her. |
Я думаю, что она на самом деле тебе нравится. |
You do understand that this is really happening? |
Ты же понимаешь, что на самом деле происходит? |
The rumor is really did play piano for Dean Martin. |
Ходили слухи, что он... на самом деле, аккомпанемировал Дину Мартину. |
I didn't really ask you to dinner to talk about Cindy. |
На самом деле, я пригласил вас на обед не для обсуждения Синди. |
Not if we can figure out who's really responsible for all this. |
Нет, если мы сможет выяснить, кто на самом деле за все это ответственен. |
You really are a good brother to have brought her here. |
Ты на самом деле отличный брат, раз привел ее сюда. |
What do you really want with my father? |
Что тебе на самом деле нужно от моего отца? |