Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
Although it's really more about wanting to spend time with us. Хотя на самом деле это больше из-за желание проводить с нами время.
And I don't like lying to sally about what really happened. И мне не нравится врать Салли о том, что случилось на самом деле.
[Echoing] People or objects that aren't really there. Люди или объекты, которых на самом деле здесь нет.
Chris, tell Elsie and the kids that I really loved them. Крис, скажи Элси и детям, что я на самом деле любил их.
And you're really from America? И ты на самом деле приехал из Америки?
She's a really nice person. Она на самом деле хороший человек.
I don't know, case work, anything, really. Не знаю, по делу подсказать, все что угодно на самом деле.
And you're the only one who really understands the loss I feel. И ты единственный, кто на самом деле понимает, что я чувствую, потеряв его.
I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь.
So little to tell, really. О, сударыня, на самом деле это такая безделица...
He'll never know who I really am. Он никогда не узнает, кто я на самом деле.
And you don't really want to let him. А ты, на самом деле, не хочешь его отпускать.
I always dreamed of finding a way to make them forget who they really are. Как я желаю, чтобы каждый из них хоть на секунду забыл, кто он на самом деле.
It's not really a date. На самом деле это не свидание.
It's not really a choice. На самом деле это не выбор.
Which really isn't fair to either one of you. А это на самом деле нечестно по отношению ни к одному из вас.
Find out what really happened so at the very least you can stop guessing. Узнай, что случилось на самом деле и тогда тебе, по крайней мере, не придется больше гадать.
Okay, I need to find out who he really is. Так, мне нужно выяснить, кто он на самом деле.
But I guess that never really... Но думаю, что такое на самом деле...
But you never really can anticipate it... until you're there. Но ты никогда на самом деле не можешь это предсказать... пока это не случается.
I don't really have a dad either. У меня на самом деле тоже не было отца.
I see you how you really are. Я понял кто ты на самом деле.
What's this... really about? Зачем ты... на самом деле здесь?
But I really wasn't suggesting anything quite so... long term. Но на самом деле, я не предлагала ничего такого... долгосрочного.
No, I'm really not. Нет, я на самом деле не такой.