| Although it's really more about wanting to spend time with us. | Хотя на самом деле это больше из-за желание проводить с нами время. |
| And I don't like lying to sally about what really happened. | И мне не нравится врать Салли о том, что случилось на самом деле. |
| [Echoing] People or objects that aren't really there. | Люди или объекты, которых на самом деле здесь нет. |
| Chris, tell Elsie and the kids that I really loved them. | Крис, скажи Элси и детям, что я на самом деле любил их. |
| And you're really from America? | И ты на самом деле приехал из Америки? |
| She's a really nice person. | Она на самом деле хороший человек. |
| I don't know, case work, anything, really. | Не знаю, по делу подсказать, все что угодно на самом деле. |
| And you're the only one who really understands the loss I feel. | И ты единственный, кто на самом деле понимает, что я чувствую, потеряв его. |
| I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. | На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь. |
| So little to tell, really. | О, сударыня, на самом деле это такая безделица... |
| He'll never know who I really am. | Он никогда не узнает, кто я на самом деле. |
| And you don't really want to let him. | А ты, на самом деле, не хочешь его отпускать. |
| I always dreamed of finding a way to make them forget who they really are. | Как я желаю, чтобы каждый из них хоть на секунду забыл, кто он на самом деле. |
| It's not really a date. | На самом деле это не свидание. |
| It's not really a choice. | На самом деле это не выбор. |
| Which really isn't fair to either one of you. | А это на самом деле нечестно по отношению ни к одному из вас. |
| Find out what really happened so at the very least you can stop guessing. | Узнай, что случилось на самом деле и тогда тебе, по крайней мере, не придется больше гадать. |
| Okay, I need to find out who he really is. | Так, мне нужно выяснить, кто он на самом деле. |
| But I guess that never really... | Но думаю, что такое на самом деле... |
| But you never really can anticipate it... until you're there. | Но ты никогда на самом деле не можешь это предсказать... пока это не случается. |
| I don't really have a dad either. | У меня на самом деле тоже не было отца. |
| I see you how you really are. | Я понял кто ты на самом деле. |
| What's this... really about? | Зачем ты... на самом деле здесь? |
| But I really wasn't suggesting anything quite so... long term. | Но на самом деле, я не предлагала ничего такого... долгосрочного. |
| No, I'm really not. | Нет, я на самом деле не такой. |