| Then she can start to accept what's really going on in your life. | После этого она сможет принять, что на самом деле происходит вашей жизни. |
| What really happened at Sun Valley? | Что на самом деле случилось в Солнечной Долине? |
| I know Joe, but we're not really friends. | Я знаю Джо, но мы на самом деле не друзья. |
| It's a public conference of security experts, but it's really a secret meeting of spies. | Это как бы общественная конференция экспертов по безопасности, но на самом деле - это секретная встреча шпионов. |
| 'Cause he can't, really, at all. | Потому что, на самом деле, он не может. Совсем. |
| And this is really what Zen is all about. | Вот о чем дзэн на самом деле. |
| No, Sir James, I really cannot discuss this on the telephone. | Нет, сэр Джеймс, я на самом деле не могу обсуждать это по телефону. |
| You really don't mean that. | Ты на самом деле так не думаешь. |
| I just keep shooting until I can see what's really inside them. | Я просто снимаю до тех пор, пока не увижу что на самом деле у них внутри. |
| Face... their real fears about who they really are? | Облик... их реальные опасения относительно того, кто они на самом деле? |
| They could see what being a hero is really like. | Им стоило бы увидеть, что на самом деле значит быть героем. |
| Sorry, I'm not really this bad-tempered. | Простите, у меня на самом деле не вздорный характер. |
| I have a really bad temper. | У меня на самом деле плохой характер. |
| Well, your racquet, really. | На самом деле, твоя ракетка. |
| Then I found out what she's really like. | А потом я узнал, какая она на самом деле. |
| Which means he's only being more loose-lipped about with what he really thinks. | Что значит, что он всего лишь был более разговорчив о том, о чем на самом деле думает. |
| He doesn't really mean it. | На самом деле он не имел это в виду. |
| I don't really like duck. | А мне на самом деле не нравится утка. |
| Actually, mother's game isn't really texas hold'em. | Вообще то мамина игра на самом деле не техасский холдем. |
| I guess I never really thought of her as a girl. | Думаю, на самом деле я никогда не думал о ней, как о девушке. |
| I don't really have PMS. | На самом деле у меня не ПМС. |
| Age really is all right up here. | На самом деле, возраст определяется здесь. |
| And they really act as the emperor of this empire. | И они, на самом деле, ведут себя как император в своей империи. |
| He's going to find out sooner or later who his mom really is. | Рано или поздно он узнает, кто его мама на самом деле. |
| That is really all I came here to say. | Это то, что я на самом деле пришел сказать. |