Then she can start to accept what's really going on in your life. |
После этого она сможет принять, что на самом деле происходит вашей жизни. |
What really happened at Sun Valley? |
Что на самом деле случилось в Солнечной Долине? |
I know Joe, but we're not really friends. |
Я знаю Джо, но мы на самом деле не друзья. |
It's a public conference of security experts, but it's really a secret meeting of spies. |
Это как бы общественная конференция экспертов по безопасности, но на самом деле - это секретная встреча шпионов. |
'Cause he can't, really, at all. |
Потому что, на самом деле, он не может. Совсем. |
And this is really what Zen is all about. |
Вот о чем дзэн на самом деле. |
No, Sir James, I really cannot discuss this on the telephone. |
Нет, сэр Джеймс, я на самом деле не могу обсуждать это по телефону. |
You really don't mean that. |
Ты на самом деле так не думаешь. |
I just keep shooting until I can see what's really inside them. |
Я просто снимаю до тех пор, пока не увижу что на самом деле у них внутри. |
Face... their real fears about who they really are? |
Облик... их реальные опасения относительно того, кто они на самом деле? |
They could see what being a hero is really like. |
Им стоило бы увидеть, что на самом деле значит быть героем. |
Sorry, I'm not really this bad-tempered. |
Простите, у меня на самом деле не вздорный характер. |
I have a really bad temper. |
У меня на самом деле плохой характер. |
Well, your racquet, really. |
На самом деле, твоя ракетка. |
Then I found out what she's really like. |
А потом я узнал, какая она на самом деле. |
Which means he's only being more loose-lipped about with what he really thinks. |
Что значит, что он всего лишь был более разговорчив о том, о чем на самом деле думает. |
He doesn't really mean it. |
На самом деле он не имел это в виду. |
I don't really like duck. |
А мне на самом деле не нравится утка. |
Actually, mother's game isn't really texas hold'em. |
Вообще то мамина игра на самом деле не техасский холдем. |
I guess I never really thought of her as a girl. |
Думаю, на самом деле я никогда не думал о ней, как о девушке. |
I don't really have PMS. |
На самом деле у меня не ПМС. |
Age really is all right up here. |
На самом деле, возраст определяется здесь. |
And they really act as the emperor of this empire. |
И они, на самом деле, ведут себя как император в своей империи. |
He's going to find out sooner or later who his mom really is. |
Рано или поздно он узнает, кто его мама на самом деле. |
That is really all I came here to say. |
Это то, что я на самом деле пришел сказать. |