Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
I'm wondering If you really believe... that you have cancer. Мне кажется, если вы на самом деле примете... что у вас рак.
In fact, it is really fabulous. На самом деле она очень даже классная.
Yes, and... I'm really mad. Да, и... я на самом деле чокнутая.
Well, really uncomfortable living at my mom's. Ну, на самом деле так некомфортно жить у мамы.
But I do not know really what I want. А я вот не понимаю, на самом деле, чего я хочу.
There is an epidemic failure within the game to understand what is really happening. Налицо какое-то массовое непонимание того, что на самом деле происходит в игре.
But what we are really seeing is a series of static photographs, one following quickly after another. Но на самом деле, мы видим серию неподвижных фотографий, быстро следующих одна за другой.
Well, a lot of things really. Ну, на самом деле, множество вещей.
To me, you are a really special son. Для меня ты на самом деле особенный сын.
Did you really come from Japan? Ты на самом деле приехал из Японии?
She really was sick... very sick. Она на самом деле была очень больна... очень больна.
Let's see what's really out there. Давайте посмотрим, что там на самом деле.
No, it's not really my thing. Нет, на самом деле он не мой.
We need to figure out what really happened to the premier. Нужно узнать, что на самом деле случилось с премьером.
Well, I never really was a psychic. Ладно, на самом деле я никогда и не был медиумом.
It's time to see how coldhearted our thief really is. Ну что ж, настало время увидеть, насколько хладнокровен наш вор на самом деле.
What you really want to know is if I slept with him. То, что ты на самом деле хочешь знать, так это спала я с ним или нет.
I know you don't believe it, but there really is. Я понимаю, что вы в это не верите, но на самом деле так.
No, it's really me. Нет, это на самом деле я.
Brave men discover that they are really cowards. Храбрецы узнают, что на самом деле они трусливы.
Man, madison's really killing it. Мужик, Мэдисон на самом деле их убила.
She's actually a really bright kid. Она на самом деле очень умный ребенок.
Now I know what you're really doing here. Теперь я знаю, что ты на самом деле здесь делаешь.
To distract us from what's really going on. Отвлечь нас от того, что на самом деле происходит.
That was a really great summer. Это было на самом деле прекрасное лето.