Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one. Мысль об изменении мира, на самом деле, довольно удивительна.
So, my father would have patients come in who he thought were not really sick. Так вот, к моему отцу приходили пациенты, которые, на его взгляд, не были на самом деле больны.
I think there is really something in that articulation that is quite nice. В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво.
In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad. На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо.
And he said he was never really afraid of this. И он сказал, что на самом деле ему не было страшно.
And in fact, lots of people, scientists, will contest that it was really different. На самом деле, много людей, учёных, опровергнут, что было совсем иначе.
Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons. На самом деле, 10000 часов - число интересное по двум причинам.
So what Ubuntu really says is that there is no way for us to be human without other people. Убунту на самом деле говорит, что мы не можем быть человечными без других людей.
But the truth is nobody really knows, and that's the point. Но правда в том, что никто на самом деле не знает, и в этом суть.
And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive. На самом деле пионерами здесь были Alexa Internet, которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета.
I need to find out what really happened. Мне нужно выяснить, что на самом деле.
Although I'm not really an expert. Хотя, на самом деле, я не эксперт.
It really wasn't anything, though. На самом деле, ничего особенного.
So why are you really here? Так зачем же ты здесь на самом деле?
I've seen who he really is. Я видел, каков он на самом деле.
It took him 67 days and one really disgusting batch of pancakes... Это заняло 67 дней и одну партию на самом деле отвратительных блинов...
It's more of a trespassing situation, really, but... На самом деле, это скорее незаконное проникновение, но...
As if we're really in India. Словно мы на самом деле в Индии.
And then people say, We've tried democracy. It doesn't really work. И потом люди говорят: «Мы попробовали демократию. Она на самом деле не работает.
And nobody really knows what it is or why it's there. И никто на самом деле не знает, что это, или почему это существует.
We sent economists in the Soviet Union with privatization plans when it broke up, and what they really lacked was social trust. Когда Советский Союз распался, мы отправили туда экономистов с планами приватизации, и им на самом деле не хватало общественного доверия.
As if they didn't really exist. Словно они на самом деле не существовали.
The truth is, those guys weren't really brothers. На самом деле эти парни не были настоящими братьями.
And Orion is really one of the only, if not the only, off-the-shelf technologies that could do something. И Орион на самом деле одна, если не единственная, готовая технология, которая могла бы помочь.
But designers are really the glue that brings these things together. Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи.