| Actually... I don't really like it either. | На самом деле... мне оно тоже не особо нравится. |
| I'm fine, Virginia, really. | Все хорошо, Вирджиния, на самом деле. |
| This is really just the first of many interesting moments spent in service of Division. | Это на самом деле лишь первый из множества интересных моментов проведенных на службе в Отделе. |
| Actually, there's one that I really love. | Ну, на самом деле, кое-какое мне очень нравится. |
| But who the people in our lives really are... | Но кто же на самом деле люди в нашей жизни... |
| But it's really she and Conrad. | Но на самом деле на нее похож Конрад. |
| It's not really scary... except when you think back on it. | Это на самом деле не так страшно... только когда ты возвращаешься мыслями к этому. |
| Landon didn't really know one way or another. | На самом деле он не знает, кто в кого стрелял. |
| Allow me to explain what really happened the day the ship crashed. | Позвольте объяснить, что на самом деле произошло в день, когда разбился корабль. |
| That is, I didn't see him really. | Ну то есть я его не видел на самом деле. |
| It wasn't really five hours, but it felt that way. | На самом деле, конечно, не 5 часов, но ощущение именно такое. |
| They sounded a lot worse than they really were. | Прозвучало намного хуже, чем было на самом деле. |
| She's really not in a good way. | Она на самом деле не в порядке. |
| You shouldn't really be out here. | Тебе не стоит здесь быть на самом деле. |
| Irony is really only hypocrisy with style. | На самом деле ирония - это изящное лицемерие. |
| He really gave it everything, and it was special. | Он на самом деле дал ему всё, и это было необычно. |
| He really came back with some interesting pieces. | Он на самом деле вернулся с несколькими интересными вещами. |
| Being humbled in ways that your friends rarely tell you how you really are. | Быть скромным таким образом, чтобы твои друзья редко говорили тебе, кто ты на самом деле. |
| I mean, that's what you really have to worry about. | То есть, это то, над чем тебе на самом деле нужно беспокоиться. |
| All of our music is really so symbolic rather than direct to the point, you know... | Вся наша музыка на самом деле скорее символична, нежели прямолинейна, понимаете... |
| And I don't think that can really happen, but... | Я не думаю, что это на самом деле может произойти, но... |
| This is who you really are. | Вот ты какая на самом деле. |
| Well, the bureau changed their target when agent Collins discovered who Dobbs really is. | ФБР наметило другую цель, когда агент Коллинз узнал, кто на самом деле Доббс. |
| It's just that this new friend doesn't really meet my old friend's standards. | Вот только, этот новый друг на самом деле не соответствует стандартам моего старого друга. |
| Listen, Chelsea really is the best. | Послушайте, Челси, на самом деле лучшая. |