| I'm not sure anyone really knows what's there any more. | Даже не уверен, что кто-то знает, что там сейчас на самом деле находится. |
| Don't worry, I know who you really are. | А, не волнуйтесь, я знаю кто вы такой на самом деле. |
| You don't really know how I am. | Ты не знаешь, какая я на самом деле. |
| These kids weren't really venturing to the other side. | Эти дети не проникали на ту сторону на самом деле. |
| Big family reconciliation, now's not really the moment. | На самом деле, сейчас не лучший момент для воссоединения семьи. |
| Well, half brother, really. | Ну, наполовину, на самом деле. |
| What really amounts to a giant social experiment. | На самом деле это гигантский социальный эксперимент. |
| Just tell her what I'm really like. | Просто расскажи, какой я на самом деле. |
| You're not really in control. | На самом деле ты себя не контролируешь. |
| You don't want to see yourself for what you really are. | Вы не хотите видеть себя такой, какая вы на самом деле. |
| Because she really is a girl, that's why. | Потому что это на самом деле девушка, вот почему. |
| Yes. I mean, after that speech, the account really came your way... | После этого выступления клиент на самом деле стал вашим... |
| And this room isn't really the best place for Maggie to hang out. | Это комната, на самом деле, далеко не лучшее место для времяпрепровождения Мэгги. |
| We don't really have a choice. | На самом деле у нас нет выбора. |
| But when it comes to questions about who you really are, I think... | Но когда доходит до вопросов о том, какая ты на самом деле, я думаю... |
| But really all the fun's happening in another area code. | Но, на самом деле, всё интересное происходит в зоне с другим телефонным кодом. |
| What you really need is a clean result, as quickly as possible. | Что вам на самом деле нужно - чистый результат, и как можно быстрей. |
| Well, I don't, really. | Ну, никакого, на самом деле. |
| Me too, I'm trying to figure out what really happened. | Я тоже пытаюсь выяснить, что произошло на самом деле. |
| So, either you asked him out or I don't even really exist. | Значит, ты сама его пригласила или меня на самом деле не существует. |
| This movie is really about Max Gregson... the man who fell in love with that. | Этот фильм на самом деле о Максе Грегсон - человек, который влюбился в это. |
| And that's it, really. | И это всё, на самом деле. |
| Angela doesn't really like that necklace so much. | Энджеле, на самом деле, не очень понравилось ожерелье. |
| You see, Albert, I'm really in the business of selling lies. | Понимаешь, Альберт, я на самом деле продавец иллюзий. |
| It's all the same really - a bland assumption of male superiority. | На самом деле, это одно и то же - мягкое заявление о мужском превосходстве. |