I'm not sure anyone really knows what's there any more. |
Даже не уверен, что кто-то знает, что там сейчас на самом деле находится. |
Don't worry, I know who you really are. |
А, не волнуйтесь, я знаю кто вы такой на самом деле. |
You don't really know how I am. |
Ты не знаешь, какая я на самом деле. |
These kids weren't really venturing to the other side. |
Эти дети не проникали на ту сторону на самом деле. |
Big family reconciliation, now's not really the moment. |
На самом деле, сейчас не лучший момент для воссоединения семьи. |
Well, half brother, really. |
Ну, наполовину, на самом деле. |
What really amounts to a giant social experiment. |
На самом деле это гигантский социальный эксперимент. |
Just tell her what I'm really like. |
Просто расскажи, какой я на самом деле. |
You're not really in control. |
На самом деле ты себя не контролируешь. |
You don't want to see yourself for what you really are. |
Вы не хотите видеть себя такой, какая вы на самом деле. |
Because she really is a girl, that's why. |
Потому что это на самом деле девушка, вот почему. |
Yes. I mean, after that speech, the account really came your way... |
После этого выступления клиент на самом деле стал вашим... |
And this room isn't really the best place for Maggie to hang out. |
Это комната, на самом деле, далеко не лучшее место для времяпрепровождения Мэгги. |
We don't really have a choice. |
На самом деле у нас нет выбора. |
But when it comes to questions about who you really are, I think... |
Но когда доходит до вопросов о том, какая ты на самом деле, я думаю... |
But really all the fun's happening in another area code. |
Но, на самом деле, всё интересное происходит в зоне с другим телефонным кодом. |
What you really need is a clean result, as quickly as possible. |
Что вам на самом деле нужно - чистый результат, и как можно быстрей. |
Well, I don't, really. |
Ну, никакого, на самом деле. |
Me too, I'm trying to figure out what really happened. |
Я тоже пытаюсь выяснить, что произошло на самом деле. |
So, either you asked him out or I don't even really exist. |
Значит, ты сама его пригласила или меня на самом деле не существует. |
This movie is really about Max Gregson... the man who fell in love with that. |
Этот фильм на самом деле о Максе Грегсон - человек, который влюбился в это. |
And that's it, really. |
И это всё, на самом деле. |
Angela doesn't really like that necklace so much. |
Энджеле, на самом деле, не очень понравилось ожерелье. |
You see, Albert, I'm really in the business of selling lies. |
Понимаешь, Альберт, я на самом деле продавец иллюзий. |
It's all the same really - a bland assumption of male superiority. |
На самом деле, это одно и то же - мягкое заявление о мужском превосходстве. |