I'm not really gargle smurf. |
На самом деле я не Гаргл Смурф. |
That dashing specter was really just... |
Тот убегающий дух на самом деле был... |
Since this really isn't working out between us, maybe I should just deal with them directly. |
Так как это на самом деле не работает между нами, может быть, я должен просто иметь дело с ними напрямую. |
It's really just ice milk with carrageenan added for thickness. |
На самом деле это просто охлажденное молоко с загустителем каррагенином. |
If he really loves you, make him prove it. |
Если он любит тебя на самом деле, пусть докажет. |
I really don't know what to say actually because... |
На самом деле я не знаю, что вообще сказать, потому что... |
What really happened that night, Roz? |
Роз, что на самом деле произошло той ночью? |
You really love people that much? |
Ты на самом деле так любил людей? |
So, really it's a good development. |
На самом деле всё к лучшему. |
It's actually really nice to be back in the real world. |
На самом деле, правда хорошо вернуться в реальный мир. |
He loved teaching, but really he just wanted to surf. |
Ему нравилось учить, но на самом деле он просто хотел заниматься сёрфингом. |
I'll show you how the island really marks the anniversary. |
Я покажу вам, как остров на самом деле отмечает годовщину. |
I was really mad at me. |
А на самом деле - на себя. |
No, this really is terribly simple. |
На самом деле все ужасно просто. |
Always make your opponent think you know more than you really know. |
Всегда заставляй противника думать, что знаешь больше, чем на самом деле. |
It's... really, it's not our problem. |
Это... на самом деле, это не наша проблема. |
Well, I'm not really supposed to help with... |
На самом деле я не должна помогать. |
It's not really official without the mikvah, but that was wonderful. |
Но, на самом деле, это не официально без миквы. |
You've really got a crush on me. |
Вы на самом деле сходите по мне с ума. |
Okay, I really didn't. |
Ладно, на самом деле не было. |
Well, they were action figures, really. |
Ну, на самом деле это были игрушечные фигурки. |
I think I know what's really bothering you. |
Кажется, я знаю, что тебя на самом деле беспокоит. |
Maybe all these things that... should be bad are really okay. |
Может все что... должно быть плохо, на самом деле хорошо. |
This is really a political matter, Colonel, which will require bilateral approval. |
Это на самом деле политический вопрос, Полковник, который потребует двустороннего одобрения. |
You know, Colonel Simmons was really much better at this than you. |
Знаете, Полковник Симмонс на самом деле в этом значительно превосходит вас. |