| Maybe he really did clean up his act. | Может быть его помыслы на самом деле были чисты. |
| Hopefully, she can tell us who this Sullivan guy really is. | Будем надеяться, что она скажет нам, кто этот Салливан на самом деле. |
| I really don't like feelings. | Мне на самом деле не нравятся чувства. |
| It's just really hard seeing you with him. | Просто мне на самом деле тяжело видеть тебя с ним. |
| It's nothing serious, really. | Это ничего серьёзного, на самом деле. |
| Problem is I'm not really supposed to be out of bed. | Проблема в том, что я на самом деле не должна вставать с постели. |
| Fairy tales aren't really my thing. | Сказки на самом деле не моё. |
| The prince is really Merlin in disguise, and you can't kill Merlin. | Принц на самом деле - переодетый Мерлин, а Мерлина нельзя убить. |
| They're not really your sisters. | На самом деле они тебе не сестры. |
| Cactuses might seem prickly, but really, deep down, they're little gentle creatures... | Кактусы могут показаться колючими, но на самом деле, в глубине, они очень нежные существа. |
| Okay, what were you really screaming at? | Так, а на самом деле, почему ты кричала? |
| It creates dreams within dreams so you can never be sure if you are really awake. | Он создаёт сны внутри снов, ...чтобы вы никогда не могли быть уверены, что на самом деле проснулись. |
| 'Cause I could really use one of those. | Потому что я на самом деле воспользовалась бы им. |
| I'm not really a florist. | Я на самом деле не флорист. |
| Her name isn't really Genevieve, you know. | Ее имя на самом деле не Женевьева, знаете ли. |
| Not really, no, but I'm trying. | На самом деле нет, но я стараюсь. |
| He's not really so trivial as he likes to pretend. | Он на самом деле не такой пустой, каким ему нравится притворяться. |
| I admire you sometimes, I really do. | Я восхищаюсь тобой, на самом деле. |
| But what really happened was the legend was invented, to keep the British occupied searching for buried treasure. | На самом деле, легенда была придумана, чтобы занять британцев поиском зарытых сокровищ. |
| Actually, only one of them ever really served time but... | На самом деле, только один из них мотал срок... |
| There are really hells, they say. | Говорят, что ад существует на самом деле. |
| He knows who May really is. | Он знает, кто такая Мэй на самом деле. |
| Well, it's really not that grand at all, Barry. | Ну, это на самом деле не так грандиозно, Барри. |
| We don't really have anything for breakfast. | На самом деле у нас нет ничего на завтрак. |
| Let's see what kind of man you really are. | Посмотрим, какой ты на самом деле человек. |