Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
He means we haven't really got anywhere. Он имеет в виду, что мы на самом деле никуда не пришли.
And how they're distributed really contributes to their underlying function. И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют.
Because no one's really watching. Никто же не следит на самом деле.
Abe's reinterpretation, then, is not really a radical departure from the postwar order at all. Тогда, переосмысление Абэ на самом деле не является радикальным отходом от послевоенного приказа вообще.
But it is really a pan-European story, and in economic terms it encompasses the entire world. Но на самом деле это всеобщая европейская история, и в экономическом смысле она охватывает весь мир.
So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one. Мысль об изменении мира, на самом деле, довольно удивительна.
What? That really flipped me out. Что? Это на самом деле потрясло меня.
So, this incident that I'm going to describe really began with some diarrhea. Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи.
This is what liberation really looks like. Вот как на самом деле выглядит освобождение.
Eyes that saw me, finally, for who I really am. Глаза, которые наконец сказали мне, кто я есть на самом деле.
I wonder if she really did something bad? А разве мы на самом деле сделали что-то плохое?
But actually really nice, you know? Но на самом деле, по настоящему классно, ты знаешь?
We're really... not that kind of a family. Мы на самом деле... не такая семья.
Well, not that much, really. Ну, не о многом, на самом деле.
Well, you know, I didn't really mean privacy from him. Да, я знаю, я на самом деле не имел в виду огородиться от него.
Show us what you are really made of. Покажи нам, из чего ты сделан на самом деле.
Your Majesty, are you really all right? Ваше Величество, у Вас на самом деле все в порядке?
And here's how I really spent the weekend. А вот как я на самом деле провела выходные.
So let's see what's really going on here. Ну так давайте разберемся, что же тут происходит на самом деле.
Of course, it's not really a monster. Конечно, на самом деле он не монстр.
I really don't need those. На самом деле они мне не нужны.
This is my only chance to find out who Gossip Girl really is. Это единственный шанс, чтобы узнать, кто на самом деле Сплетница.
Look, I'm the only person who knows why you really want Gossip Girl's phone number. Смотри, я - единственный человек, который знает почему ты на самом деле хочешь получить телефон Сплетницы.
You gave me the strength to trust who I really am deep inside. Ты дала мне сил понять, кто я на самом деле, в глубине души.
I just want to get out of the house, really. На самом деле, я просто не хочу сидеть дома.