And that's who he really took his orders from anyway. |
Вот откуда он на самом деле получал приказы. |
Was quite a breakthrough, really. |
Такой прорыв был, на самом деле. |
But is that ever really possible? |
Но возможно ли это на самом деле? |
Nothing's really all that different, Deb. |
На самом деле, всё не так уж и изменилось. |
You're not theirs - not really. |
На самом деле, ты не их сын. |
They're not really fighting, Bella. |
На самом деле они не дерутся, Бэлла... |
No, you can not file things without knowing what really happened. |
Нет, вы не можете закрывать дела, не выяснив, что на самом деле произошло. |
I understand who you really are. |
Теперь я поняла, кто вы такой на самом деле! |
First, we need you to find out How the President is really doing. |
Во-первых, нам нужно, чтобы вы узнали, как на самом деле чувствует себя президент. |
The same age, really. just about. |
Тот же возраст на самом деле. |
It's kind of a pastiche, really. |
На самом деле, тут такая мешанина. |
I really thought time travel would be a bit more thrilling than this. |
Знаете, я на самом деле думал, что путешествия во времени будут поувлекательней, чем это. |
No, I wasn't really asking you out, but... |
Нет, я на самом деле не просил тебя о свидании, но... |
Actually it was because wanted to tell you... that really like you. |
На самом деле, это для того, чтобы сказать тебе... что ты мне действительно нравишься. |
Working nights really gets to you after a while. |
Рабочие ночи на самом деле начинают сказываться через некоторое время. |
I saw how twisted it really is. |
Я вижу как это на самом деле запутанно. |
So I really didn't have a choice. |
Итак... У меня на самом деле не было выбора. |
Between you and me, what really happened was... |
Скажу тебе по секрету, на самом деле там... |
You can't even see who he really is. |
Ты даже не можешь понять, кто он на самом деле. |
But really the electro magnetic barrier is incredible. |
Да, на самом деле электромагнитный барьер потрясает. |
Do you really live in Hollywood? |
Вы на самом деле живете в Голливуде? |
It's really the English who set musical trends. |
На самом деле англичане задают тенденции в музыке. |
'It wasn't even an affair really. |
Это был даже не роман на самом деле. |
It's for the best really. |
Оно и к лучшему, на самом деле. |
State schools that you don't really want to go to. |
Государственные школы - это не то место, куда бы ты хотела на самом деле поступить. |