Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
Something that will show me what Tom Bellow is really made of. То, что покажет мне, каков на самом деле Том Беллоу.
Is this something that you really want? Это то, чего ты на самом деле хочешь?
Who knows where she's really been. Кто знает, где она была на самом деле.
There he will see what life really is. Там он поймёт, что есть жизнь на самом деле.
Let's see how sensitive you really are. Посмотрим, какой ты на самом деле чуткий.
But not your respect, which is what he really wanted. Но не своего уважения, чего он на самом деле хотел.
But, you see, that police box is really a spaceship in disguise. Но, видите ли, эта полицейская будка на самом деле - замаскированный космический корабль.
Driving a car is really very simple. Водить машину на самом деле очень легко.
I asked my son what he really wanted. Я спросил сына, чего он хочет на самом деле.
He looked asleep, but he was really dead. Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв.
I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed. Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.
It all happened so fast, I can't really explain it. Это всё произошло так быстро, на самом деле я не могу объяснить это.
You're really a good photographer. Ты на самом деле хороший фотограф.
What Tom really wanted to do was stay at home and watch TV. Чего Тому хотелось на самом деле - так это остаться дома и смотреть телевизор.
I don't really read newspapers. На самом деле я не читаю газет.
Mary isn't really sick. She's only pretending to be. Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
In fact, many people really regret not having registered their marriage. На самом деле многие люди сожалеют о том, что не зарегистрировали свой брак.
It's actually really dangerous for me. На самом деле, это опасно для меня.
They didn't really fire you because you were pregnant. Они на самом деле не увольняли вас из-за вашей беременности.
I'm not really asleep, just dozing. На самом деле я не заснул, просто клюю носом.
Then you'll know what life will really be like. И так ты поймешь, какой на самом деле, будет жизнь.
I was already prepared not to know who I really was. Я уже был готов не знать, кто я был на самом деле.
This whole box is dogs, really. Это целая стая собак, на самом деле...
We never left you, not really. Мы никогда, на самом деле, не покидали тебя
And also, that you're really gifted. И еще, что ты на самом деле одаренный.