I don't think anybody really knows. |
Не думаю, чтобы кто-то знал, как было на самом деле. |
I think he really hurt his arm. |
Я Думаю, что он на самом деле больно его руку. |
I really thought you were joking. |
Я на самом деле решила, что ты шутишь. |
I pretended to do something I didn't really do. |
Я претворилась, что делаю кое-что, но на самом деле я этого не делала. |
Cartman, you aren't really here. |
Картман, на самом деле, тебя здесь нет. |
Sebastian couldn't tell his father how he really felt... |
Себастьян не смог сказать отцу, что он чувствовал на самом деле... |
Mayu-chan. At that time, I didn't really understand what death really meant. |
Маю-чан... что на самом деле означает смерть. |
It only comes around every ten years, and I really, really don't want to miss it because of this. |
Она проходит всего лишь раз в 10 лет, и я на самом деле не хочу пропустить ее из-за этого. |
I really like her, but I'm having a hard time telling her how I really feel. |
Мне действительно нравится она, но мне очень сложно сказать ей что я на самом деле чувствую. |
Understand, this is really strange for me, because I really am a big fan of yours. |
Пойми, это правда странно для меня, Винс, потому я на самом деле большой поклонник. |
I really like you, and I do really love dogs. |
Ты правда мне нравишься, и я на самом деле люблю собак. |
I really, really love you too. |
Я тоже на самом деле тебя люблю. |
Like, really, really like him. |
На самом деле, очень нравится. |
But, I don't really know what was really going on. |
Но я не знаю, в чем там на самом деле дело было. |
I should just blow this test off... and look really hard inside myself for what I really want. |
Надо провалить завтрашний экзамен и прислушаться к себе: чего я на самом деле хочу от жизни. |
You mean like nobody really knows what really happened? |
Ты имеешь в виду, что никто не знает что произошло на самом деле? |
This could really, really help us get to know each other and this place better. |
Это могло бы на самом деле реально помочь нам узнать друг друга и это место лучше. |
They didn't really care for the direction I was moving in and I found it really disheartening. |
На самом деле им было плевать на то, в каком направлении я развиваюсь, и это действительно удручает. |
Also I have two children (daughters really) and although sometimes very tiring to be the father of two creatures really gives emotions often irreplaceable. |
У меня также есть 2 детей (дочери на самом деле), и, хотя иногда очень утомительно быть отцом два существа действительно дает эмоции часто незаменим. |
And this is really a story about a public-private solution that has really worked. |
Это на самом деле рассказ о решении проблемы общественной и частной сферами, о решении, которое сработало. |
I really, really did love those people. |
«Я люблю людей, на самом деле. |
You know, I really... hope that your guy knows who you really are. |
Знаешь, я очень надеюсь, что твой парень знает какая ты на самом деле. |
I mean, you really, really understood what I was going after. |
Вы действительно, на самом деле, поняли, чего я добивалась. |
Okay, as far as I'm concerned, we are never going to collaborate on making a really cool, really original cupcakes ever again. |
Хорошо, насколько я понимаю, мы никогда не будем сотрудничать на создание действительно здорово, на самом деле оригинальные кексы когда-либо снова. |
But it doesn't really make me feel good, really. |
Но от этого мне не очень то хорошо, на самом деле. |