Figure out who he is, and why he really wants to kill you. |
Выясни, кто он и почему на самом деле хочет тебя убить. |
So then you didn't really... |
Значит, на самом деле, ты... |
But I knew he was really talking about himself. |
Но я знала, что на самом деле он говорил о себе. |
It's what's really eating you up. |
Это то, что на самом деле тебя гложет. |
And with each choice... I begin to discover who I really am. |
И с каждым выбором... начинаю понимать, кто я на самом деле. |
He's lived here for years, But nobody really knows anything about him. |
Он живёт здесь уже много лет, но на самом деле никто о нём ничего толком не знает. |
If you want to know what really happened that night, let me start at the beginning. |
Если хочешь знать, что на самом деле случилось тем вечером, позволь мне начать сначала. |
Think of what that really means. |
Задумайтесь, что на самом деле означает. |
What really happened to her, Tom? |
Что на самом деле с ней случилось, том? |
You know, I'm actually really glad I missed class. |
Ты знаешь, я на самом деле рада, что пропустила занятие. |
You know, you don't really need my help with this. |
Знаешь, на самом деле тебе с этим моя помощь не нужна. |
I think to really sell "dog," she should be eatin' real dog food. |
Я думаю на самом деле продать "собаку", она должна есть настоящую собачью еду. |
Felt like she was saying the words but not really meaning it. |
Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала. |
All right, here's what really happened. |
Хорошо, вот как все было на самом деле. |
Actually, this really can't wait. |
На самом деле, я не могу ждать. |
I'm starting to see what you really are. |
Я начинаю понимать, что ты на самом деле. |
There's only really been three significant men in my life. |
В моей жизни на самом деле было лишь трое значимых мужчин. |
You didn't really find this in Ibrahim's stuff. |
Ты же на самом деле не нашел этого в вещах Ибрагима. |
My mother didn't really tell me to come and get you. |
Моя мама на самом деле не говорила мне зайти за тобой. |
Maybe it's time they knew what I really am. |
Может, им пора узнать, кто я на самом деле. |
Listen, Mum... I wasn't really in a cult. |
Слушай, мам... на самом деле я не был в секте. |
Unfortunately, it means we have no idea what really happened. |
К сожалению, это означает, что мы совершенно не представляем, что же произошло на самом деле |
I think he had lost sight of what was really going on. |
Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит. |
And I decided to make it really big. |
И я решила его на самом деле раздуть. |
It's really nice to meet you, Mr. Martin. |
Мне на самом деле приятно встретиться с вами, мистер Мартин. |