| Figure out who he is, and why he really wants to kill you. | Выясни, кто он и почему на самом деле хочет тебя убить. |
| So then you didn't really... | Значит, на самом деле, ты... |
| But I knew he was really talking about himself. | Но я знала, что на самом деле он говорил о себе. |
| It's what's really eating you up. | Это то, что на самом деле тебя гложет. |
| And with each choice... I begin to discover who I really am. | И с каждым выбором... начинаю понимать, кто я на самом деле. |
| He's lived here for years, But nobody really knows anything about him. | Он живёт здесь уже много лет, но на самом деле никто о нём ничего толком не знает. |
| If you want to know what really happened that night, let me start at the beginning. | Если хочешь знать, что на самом деле случилось тем вечером, позволь мне начать сначала. |
| Think of what that really means. | Задумайтесь, что на самом деле означает. |
| What really happened to her, Tom? | Что на самом деле с ней случилось, том? |
| You know, I'm actually really glad I missed class. | Ты знаешь, я на самом деле рада, что пропустила занятие. |
| You know, you don't really need my help with this. | Знаешь, на самом деле тебе с этим моя помощь не нужна. |
| I think to really sell "dog," she should be eatin' real dog food. | Я думаю на самом деле продать "собаку", она должна есть настоящую собачью еду. |
| Felt like she was saying the words but not really meaning it. | Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала. |
| All right, here's what really happened. | Хорошо, вот как все было на самом деле. |
| Actually, this really can't wait. | На самом деле, я не могу ждать. |
| I'm starting to see what you really are. | Я начинаю понимать, что ты на самом деле. |
| There's only really been three significant men in my life. | В моей жизни на самом деле было лишь трое значимых мужчин. |
| You didn't really find this in Ibrahim's stuff. | Ты же на самом деле не нашел этого в вещах Ибрагима. |
| My mother didn't really tell me to come and get you. | Моя мама на самом деле не говорила мне зайти за тобой. |
| Maybe it's time they knew what I really am. | Может, им пора узнать, кто я на самом деле. |
| Listen, Mum... I wasn't really in a cult. | Слушай, мам... на самом деле я не был в секте. |
| Unfortunately, it means we have no idea what really happened. | К сожалению, это означает, что мы совершенно не представляем, что же произошло на самом деле |
| I think he had lost sight of what was really going on. | Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит. |
| And I decided to make it really big. | И я решила его на самом деле раздуть. |
| It's really nice to meet you, Mr. Martin. | Мне на самом деле приятно встретиться с вами, мистер Мартин. |