Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
I think someone's out there playing the dominant, but he's really the submissive. Думаю, кто-то играет роль доминанта, хотя на самом деле сабмиссив.
The industrial area is really happening In the underground club scene right now. На самом деле, производство идет под сценой клуба прямо сейчас.
I'm not really authorized to make any kind of deal. Я на самом деле не уполномочен заключать какие-либо сделки.
I know who you really are, Charles. Мы знаем, кто ты на самом деле, Чарльз.
There's only really a couple options, Matt. На самом деле есть всего два варианта, Мэтт.
'Cause you know, he really loves you. Потому что он на самом деле любит тебя.
It gives a really strong sense of who Simon is. Теперь понятно, каков Саймон на самом деле.
I don't really love him. Я его не люблю на самом деле.
No one really cares what you have to say. На самом деле никого не волнует, что ты хочешь сказать.
That - that doesn't really look great. Это... на самом деле это не кажется замечательным.
Show you who your friends really are. Подскажите, кто твои друзья на самом деле.
And least he doesn't pretend to be one thing, When really he's another. И он хотя бы не притворяется одним, когда на самом деле является другим.
Ben didn't really have the time. У Бена на самом деле не было времени.
So really I became a doctor because my parents made me. Поэтому на самом деле я стала доктором, потому что родители заставили меня.
Should have come back on Saturday, really. На самом деле мне стоило вернуться в субботу.
All I'm doing really is retracing his steps. Всё что мне на самом деле удаётся, следовать по его стопам.
Looks like something, but it's really a dead end. Выглядит как зацепка, но, на самом деле тупик.
It's... it's really loose. Это... это на самом деле общая информация.
You really ought to think about having lessons harmonica. Тебе на самом деле стоило бы взять несколько уроков.
When, really, there's nothing there. Когда на самом деле ничего такого нет.
Only after I showed you who I really was. Только после того, как ты узнал, кто я на самом деле.
Because that crystal isn't really here at all. Потом что кристалл на самом деле не здесь.
We need to know what you really do here, Mr. Westfal. Нам нужно знать, что вы на самом деле тут делаете, мистер Вестфал.
Maybe the eye really is some kind of... window to the soul. Возможно, глаза на самом деле - зеркало души.
I mean, I don't care either way, really. То есть, на самом деле, я не так чтобы и беспокоилась.