Not really between us, but specifically from you to me. |
На самом деле не между нами, а конкретно от тебя ко мне. |
But this e-mail could really make her come around. |
Но это письмо на самом деле может убедить её передумать. |
All I did is show you who you really are. |
Все, что я сделала - просто показала тебе, кто ты на самом деле. |
So... who is really sick? |
Так что... кто на самом деле болен? |
Or finally seen herself for what she really is. |
Или просто увидела в конце концов кто она на самом деле. |
I really don't tell him what to wear. |
На самом деле, я ему не говорю, что надевать. |
Abdominal fat is really the bad guy. |
Брюшной жир, на самом деле, вредный. |
But ask yourself, what really happened? |
Но спросите себя, что на самом деле случилось? |
You think it would be all gristly, but it was really... |
Ты думаешь, он был жилистый, но на самом деле... |
We don't really work here. |
На самом деле мы здесь не работаем. |
They were threatening to expose what my father really was, and probably us, too. |
Они угрожали раскрыть, кем мой отец был на самом деле, и возможно нас тоже. |
I mean, he really doesn't seem the type. |
Я имею в виду, он на самом деле не похож на такого рода людей. |
They don't understand who I really am. |
Они не понимают, кто я на самом деле. |
No, you really don't. |
Нет, на самом деле не знаешь. |
She doesn't really talk like that. |
На самом деле она так обычно не разговаривает. |
And Billy would soon learn what cobra was really after. |
И Билли скоро узнает, что задумал Кобра на самом деле. |
We're all animals, really. |
На самом деле, мы все животные. |
It wasn't really a thing. |
Да на самом деле ничего не было. |
He's a decent chap really. |
Хороший парень, на самом деле. |
I mean, all of this could really happen. |
Все это на самом деле может произойти. |
I was really looking forward to it. |
Я на самом деле с нетерпением ждал её. |
Well, after last years debacle, I really had no choice. |
Ну, после разгрома предыдущих лет у меня на самом деле и выбора то нет. |
Going through his things, I realize how little I really knew him. |
Копаясь в его вещах, я понимаю, как мало я, на самом деле, знал о нем. |
He didn't like me talking to people - well, men, really. |
Он запрещал мне разговаривать с людьми - ну, с мужчинами, на самом деле. |
No, he wasn't really a boyfriend. |
Нет, на самом деле он не был бойфрендом. |