Not really, it's all a bit dry. |
Нет на самом деле, немного скучно. |
And make sure those accidents were really accidents. |
И убедись, что эти происшествия на самом деле несчастные случаи. |
I signed him up for an eyebrow wax, which is really a bikini wax. |
Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини. |
Did you ever notice what was really happening to me? |
Ты хоть раз заметил, что на самом деле происходит со мной? |
I really don't like the rock-and-roll music. |
На самом деле я не очень люблю рок-н-ролл. |
He doesn't really like me, Penny. |
На самом деле я ему не нравлюсь, Пенни. |
This is actually a really good song. |
На самом деле это хорошая песня. |
You and me are the only guys on the force that know what's really going on. |
Мы с тобой единственные полицейские, кто знает, что происходит на самом деле. |
You really should be thanking this man, |
На самом деле, вам стоит благодарить этого человека, |
This isn't really an afterlife. |
На самом деле это не загробная жизнь. |
But what really has everyone talking is the fan who lost his toupee at the game. |
Но на самом деле все говорят о фанате, который потерял свой парик во время игры. |
Istanbul is really quite small, you know. |
Стамбул на самом деле очень маленький. |
I really ought to be getting to the airport. |
Я, на самом деле, должен ехать в аэропорт. |
I'm not really afraid of this place. |
На самом деле я не боюсь этого места. |
What you really meant is you want to spend more time with Victor. |
На самом деле ты хотела проводить больше времени с Виктором. |
His lovers' spat with Woody is really none of our business. |
Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело. |
Look, I'm really late. |
Знаешь, я на самом деле опаздываю. |
And I did some checking and found out she's really French. |
Я проверил и выяснил, что она на самом деле француженка. |
That's what's really going on. |
Вот что было на самом деле. |
Let's see how magical this muffin really is. |
Давайте посмотрим насколько волшебны эти маффины на самом деле. |
See, we don't even really need to arrest you. |
Смотрите, нам на самом деле даже не надо арестовывать Вас. |
And when the money dries up, ask yourself who your friends really are. |
А когда деньги иссякнут, спросите себя, кто Ваши друзья на самом деле. |
I'm just... I'm a messenger, really. |
Я просто... я посыльный на самом деле. |
Was she really pregnant, sir? |
Она на самом деле беременна, сэр? |
Your Honor, we're not even sure how blind this man really is. |
Ваша Честь, мы даже не знаем, насколько этот человек на самом деле слеп. |