| Not really, it's all a bit dry. | Нет на самом деле, немного скучно. |
| And make sure those accidents were really accidents. | И убедись, что эти происшествия на самом деле несчастные случаи. |
| I signed him up for an eyebrow wax, which is really a bikini wax. | Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини. |
| Did you ever notice what was really happening to me? | Ты хоть раз заметил, что на самом деле происходит со мной? |
| I really don't like the rock-and-roll music. | На самом деле я не очень люблю рок-н-ролл. |
| He doesn't really like me, Penny. | На самом деле я ему не нравлюсь, Пенни. |
| This is actually a really good song. | На самом деле это хорошая песня. |
| You and me are the only guys on the force that know what's really going on. | Мы с тобой единственные полицейские, кто знает, что происходит на самом деле. |
| You really should be thanking this man, | На самом деле, вам стоит благодарить этого человека, |
| This isn't really an afterlife. | На самом деле это не загробная жизнь. |
| But what really has everyone talking is the fan who lost his toupee at the game. | Но на самом деле все говорят о фанате, который потерял свой парик во время игры. |
| Istanbul is really quite small, you know. | Стамбул на самом деле очень маленький. |
| I really ought to be getting to the airport. | Я, на самом деле, должен ехать в аэропорт. |
| I'm not really afraid of this place. | На самом деле я не боюсь этого места. |
| What you really meant is you want to spend more time with Victor. | На самом деле ты хотела проводить больше времени с Виктором. |
| His lovers' spat with Woody is really none of our business. | Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело. |
| Look, I'm really late. | Знаешь, я на самом деле опаздываю. |
| And I did some checking and found out she's really French. | Я проверил и выяснил, что она на самом деле француженка. |
| That's what's really going on. | Вот что было на самом деле. |
| Let's see how magical this muffin really is. | Давайте посмотрим насколько волшебны эти маффины на самом деле. |
| See, we don't even really need to arrest you. | Смотрите, нам на самом деле даже не надо арестовывать Вас. |
| And when the money dries up, ask yourself who your friends really are. | А когда деньги иссякнут, спросите себя, кто Ваши друзья на самом деле. |
| I'm just... I'm a messenger, really. | Я просто... я посыльный на самом деле. |
| Was she really pregnant, sir? | Она на самом деле беременна, сэр? |
| Your Honor, we're not even sure how blind this man really is. | Ваша Честь, мы даже не знаем, насколько этот человек на самом деле слеп. |