Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
Not really, it's all a bit dry. Нет на самом деле, немного скучно.
And make sure those accidents were really accidents. И убедись, что эти происшествия на самом деле несчастные случаи.
I signed him up for an eyebrow wax, which is really a bikini wax. Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Did you ever notice what was really happening to me? Ты хоть раз заметил, что на самом деле происходит со мной?
I really don't like the rock-and-roll music. На самом деле я не очень люблю рок-н-ролл.
He doesn't really like me, Penny. На самом деле я ему не нравлюсь, Пенни.
This is actually a really good song. На самом деле это хорошая песня.
You and me are the only guys on the force that know what's really going on. Мы с тобой единственные полицейские, кто знает, что происходит на самом деле.
You really should be thanking this man, На самом деле, вам стоит благодарить этого человека,
This isn't really an afterlife. На самом деле это не загробная жизнь.
But what really has everyone talking is the fan who lost his toupee at the game. Но на самом деле все говорят о фанате, который потерял свой парик во время игры.
Istanbul is really quite small, you know. Стамбул на самом деле очень маленький.
I really ought to be getting to the airport. Я, на самом деле, должен ехать в аэропорт.
I'm not really afraid of this place. На самом деле я не боюсь этого места.
What you really meant is you want to spend more time with Victor. На самом деле ты хотела проводить больше времени с Виктором.
His lovers' spat with Woody is really none of our business. Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело.
Look, I'm really late. Знаешь, я на самом деле опаздываю.
And I did some checking and found out she's really French. Я проверил и выяснил, что она на самом деле француженка.
That's what's really going on. Вот что было на самом деле.
Let's see how magical this muffin really is. Давайте посмотрим насколько волшебны эти маффины на самом деле.
See, we don't even really need to arrest you. Смотрите, нам на самом деле даже не надо арестовывать Вас.
And when the money dries up, ask yourself who your friends really are. А когда деньги иссякнут, спросите себя, кто Ваши друзья на самом деле.
I'm just... I'm a messenger, really. Я просто... я посыльный на самом деле.
Was she really pregnant, sir? Она на самом деле беременна, сэр?
Your Honor, we're not even sure how blind this man really is. Ваша Честь, мы даже не знаем, насколько этот человек на самом деле слеп.