Sweetheart. I think the person you're really me. |
Милая, я думаю, что на самом деле ты сердишься... на меня. |
I don't even really know who you are. |
На самом деле я даже не знаю, кто ты. |
Tell me why you're really leaving. |
Скажи, почему ты уходишь на самом деле. |
It's time someone showed you what total video really means. |
Пришло время, чтобы кто-нибудь показал Вам, что всеохватывающее видео означает на самом деле. |
You can't really expect that to work twice. |
Ты же, на самом деле, не ожидал, что это сработает дважды. |
Tell Daddy at how a hospital Chicago really is. |
Расскажите ему, как отцы на самом деле больницы в центре города Чикаго. |
Actually, Louise, I really need to talk to you about next year's budget. |
На самом деле, Луиза, мне действительно нужно поговорить с вами о бюджете на следующий год. |
It's not really for a transplant. |
На самом деле, это не для пересадки. |
Quite a big moment, really. |
Довольно важный момент на самом деле. |
You want to know really how I feel? |
Но нет, вы на самом деле хотите узнать, кем я себя ощущаю? |
You really have shown us the true meaning of community. |
Вы, на самом деле, показали нам истинное значение слова "община". |
You know, I'm really quite late for lunch. |
Ты знаешь, я, на самом деле, сильно опаздываю на ланч. |
I don't really know what to say. |
На самом деле не знаю, что и сказать. |
[Sighs] I feel like I never knew who my mom really was. |
У меня такое чувство, что я никогда не знала, кем на самом деле была моя мама. |
I'm actually really happy being alone right now. |
На самом деле, я даже рада побыть сейчас одной. |
He didn't really rifle through it. |
На самом деле он их не обыскивал. |
They really don't call me honest Jake. |
На самом деле они не зовут меня Честный Джейк. |
Xena... She's a tall warrior princess who is really... a fantasy. |
Это высокая королева воинов, которая на самом деле... вымышленная. |
What we should do is we should find out what really happened. |
Что нам следует сделать, так, это выяснить, что на самом деле произошло. |
They're not really sure here either. |
Здесь тоже, на самом деле, никто не уверен. |
But you know what's really bad? |
Но знаете, что на самом деле ужасно? |
Do you really have feelings for him? |
У тебя на самом деле чувства к нему? |
Maybe they can cut us a deal and help us figure out what was really going on. |
Может они предложат нам сделку и помогут нам разобраться в том что же на самом деле произошло. |
I'm the only person who understands what's really going on around here. |
Нет, нет Я единственный человек, кто понимает то, что на самом деле здесь происходит. |
I'm not really in this town. |
Я на самом деле не в городе, Ари. |