Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
Sweetheart. I think the person you're really me. Милая, я думаю, что на самом деле ты сердишься... на меня.
I don't even really know who you are. На самом деле я даже не знаю, кто ты.
Tell me why you're really leaving. Скажи, почему ты уходишь на самом деле.
It's time someone showed you what total video really means. Пришло время, чтобы кто-нибудь показал Вам, что всеохватывающее видео означает на самом деле.
You can't really expect that to work twice. Ты же, на самом деле, не ожидал, что это сработает дважды.
Tell Daddy at how a hospital Chicago really is. Расскажите ему, как отцы на самом деле больницы в центре города Чикаго.
Actually, Louise, I really need to talk to you about next year's budget. На самом деле, Луиза, мне действительно нужно поговорить с вами о бюджете на следующий год.
It's not really for a transplant. На самом деле, это не для пересадки.
Quite a big moment, really. Довольно важный момент на самом деле.
You want to know really how I feel? Но нет, вы на самом деле хотите узнать, кем я себя ощущаю?
You really have shown us the true meaning of community. Вы, на самом деле, показали нам истинное значение слова "община".
You know, I'm really quite late for lunch. Ты знаешь, я, на самом деле, сильно опаздываю на ланч.
I don't really know what to say. На самом деле не знаю, что и сказать.
[Sighs] I feel like I never knew who my mom really was. У меня такое чувство, что я никогда не знала, кем на самом деле была моя мама.
I'm actually really happy being alone right now. На самом деле, я даже рада побыть сейчас одной.
He didn't really rifle through it. На самом деле он их не обыскивал.
They really don't call me honest Jake. На самом деле они не зовут меня Честный Джейк.
Xena... She's a tall warrior princess who is really... a fantasy. Это высокая королева воинов, которая на самом деле... вымышленная.
What we should do is we should find out what really happened. Что нам следует сделать, так, это выяснить, что на самом деле произошло.
They're not really sure here either. Здесь тоже, на самом деле, никто не уверен.
But you know what's really bad? Но знаете, что на самом деле ужасно?
Do you really have feelings for him? У тебя на самом деле чувства к нему?
Maybe they can cut us a deal and help us figure out what was really going on. Может они предложат нам сделку и помогут нам разобраться в том что же на самом деле произошло.
I'm the only person who understands what's really going on around here. Нет, нет Я единственный человек, кто понимает то, что на самом деле здесь происходит.
I'm not really in this town. Я на самом деле не в городе, Ари.