| But it really wasn't blackmail. | Но на самом деле это был не шантаж. |
| Never really got to know each other. | Никогда на самом деле хорошо друг друга не знали. |
| You really have read my paper. | Ты, на самом деле, прочитал мою работу. |
| She really shouldn't be alive. | На самом деле, она не должна быть жива. |
| I just really don't think you should be alone tonight. | Я просто, на самом деле, не думаю, что тебе следует быть одному сегодня вечером. |
| Maybe you haven't really aged. | Может, на самом деле вы и не состарились. |
| I guess you really started all this. | Я думаю, на самом деле, это вы все начали. |
| I think you know how things really happen. | Я думаю, ты знаешь, что на самом деле произошло. |
| I really need the cupcake business. | Мне на самом деле нужен этот кексовый бизнес. |
| Because that would really upset Annie. | Потому что это на самом деле расстроит Энни. |
| Sometimes we remember things that have not really happened. | Иногда, мы помним вещи, которых на самом деле не было. |
| But you have no idea what really happened. | Но ты даже представления не имеешь о том, что случилось на самом деле. |
| There is something I can really give you. | Но есть нечто, что вы на самом деле можете получить от меня теперь. |
| This guy was really mean to his wife. | Этот парень на самом деле был груб со своей женой. |
| Actually, my father really loves bread. | На самом деле, мой отец очень любит хлеб. |
| Because only what you discover can really be yours. | Потому что только то, что ты откроешь, может быть на самом деле верным. |
| Another strange fact is that objects never really touch each other. | Другой странный факт - это то, что предметы на самом деле никогда не касаются друг друга. |
| But nobody knows what really happened. | Но никто не знает, что на самом деле произошло. |
| I think it lasted forever, really. | Я думаю, что это продолжалось вечность, на самом деле». |
| After all, fascism is really nationalism... | В конце концов, фашизм это на самом деле национализм». |
| O'Malley said the new charge is not really about raising money. | О'Мэлли сказала, что этот новый сбор на самом деле не ради зарабатывания денег. |
| 'Cause I really love you. | Потому что я на самом деле люблю тебя. |
| What you're really hiding here. | То, что вы на самом деле скрываете здесь. |
| We only really knew each other through the children. | Мы, на самом деле, знали друг друга только через детей. |
| Show the world what social workers are really up against. | Показывает всем, с чем на самом деле приходится сталкиваться социальным работникам. |