Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
So you're wrong about her wanting you to find the person who really did it. Так что вы ошиблись насчет ее желания найти человека, который на самом деле сделал это.
And it is our duty, to mankind, really, to fight for justice. И это наш долг, мужской, на самом деле, сражаться за справедливость.
I really don't mind doing it on my own. На самом деле, я не против делать это в одиночку.
'And by this point he really was dead. И к этому моменту он был мёртв на самом деле.
Well, it's really mature of you, man. Ну это на самом деле взрослый шаг для тебя, чувак.
Because I know what you really are now. Потому что я теперь знаю, кто ты на самом деле.
This whole thing makes you realize what's really important. Это все заставило меня понять, что на самом деле важно.
I need you to be the best journalist you can and find out who Jake Bolin really is. Мне нужно, чтобы ты стал лучшим журналистом, которым только можешь быть, и узнал, кто такой на самом деле Джейк Болин.
Right now this really isn't for me. Что сейчас это на самом деле не для меня.
I had no clue who she really was or what she sacrificed for me. Я не знал, кто она на самом деле и чем пожертвовала ради меня.
But I am certain that you will feel differently after seeing what really happened. Но, я уверяю, что вы увидите разницу после просмотра того, что на самом деле случилось.
So why don't we focus on what you're really here for. Так что почему бы нам не сосредоточиться на том, для чего вы на самом деле пришли.
Well, rude not to, really. Не для того, чтоб быть грубым на самом деле.
I want to know who this woman really is. Хочу знать, кто на самом деле эта женщина.
And that's what the universe is really about. Вот чем на самом деле занимается Вселенная.
George hamilton once told me That what men really love is a woman who plays hard to get. Джордж Гамильтон как-то сказал мне что на самом деле мужчинам нравятся женщины, которых нужно добиваться.
What were they really doing there? Чем на самом деле они там занимались?
Because what I really want to give you is this. Потому что на самом деле, я хочу тебе дать это.
It can take your eye off what's really going on. Из-за этого ты можешь не увидеть то, что происходит на самом деле.
You know this isn't really your office. Вы же знаете, что на самом деле это не ваш офис.
You really need to take off these cuffs. Вам на самом деле стоит снять наручники.
Well maybe he was trying to protect the person who really used it. Может, он пытался защитить того, кто на самом деле это орудие использовал.
You know whose job this really is? Знаешь, чья это на самом деле работа?
Well, it's really hard to tell. На самом деле, трудно сказать.
I'm not really looking for a bureaucratic runaround. Меня на самом деле не интересует бюрократическая возня.