How long have you really been here? |
Как долго вы здесь на самом деле? |
What is he really doing here? |
Зачем он здесь на самом деле? |
What really went on in Thailand, dad? |
Что на самом деле произошло в Таиланде? |
But who are you really, Sir? |
Но кто же ты на самом деле, Господин? |
Acme limited, but really, it's called "wonderland." |
Акме лимитед, но на самом деле, это называется "мир чудес" |
What do you really you want? |
Что ты на самом деле хочешь? |
And someone, like my new little sister, told you that Amy Juergens isn't really married and you panicked. |
И кто-то, как например, моя новая младшенькая сестренка, сказала тебе, что Эми Джергенс на самом деле не замужем и ты заволновался. |
Can we still do things together even if I'm not really an android? |
Сможем ли мы продолжать делать что-то вместе, даже если я на самом деле и не андроид? |
I would really love to stroll in a snow field |
Я на самом деле любила гулять по снежному полю. |
Guys, this sounds like so much fun, but I can't really take off work. |
Ребят, это все так весело, но я на самом деле не могу бросить работу. |
You're in the seat of power here, And we all know who really runs a hospital. |
У вас такой важный пост, и мы все знаем, кто на самом деле управляет больницей. |
Only one way to deal with guys like this, guys who hide who they really are until they get home. |
Единственный способ договориться с такими, которые скрывают кто они на самом деле, пока не приходят домой. |
But what really happened was the CNI just made it look like a robbery so they could get us his stuff. |
Но на самом деле, разведка лишь сделал вид, что произошло ограбление, чтобы отдать его вещи нам. |
Because if people knew what I can do and who I really am... maybe she'd still be alive. |
Если люди знали бы то,... что я могу сделать и кто я на самом деле... возможно, она все еще была бы жива. |
What do you really want to know? |
Что ты на самом деле хотела узнать? |
Dad, what's really going on? |
Пап, что происходит на самом деле? |
But that's not who you really are. |
Но на самом деле вы не такой. |
Is that what you're really concerned with, rachel? |
Именно это Вас волнует на самом деле, Рейчел? |
Look, all I want is a chance to prove to you who I really am. |
Слушай, все, что я хочу - получить шанс показать вам, кто я на самом деле. |
Well, I... I'm not really calling about that. |
Ну, на самом деле я звоню не для этого. |
the reason betrayal is such a predominant theme throughout history is really quite simple. |
Причина предательства, так интересующая историю на самом деле проста |
I didn't tell him who I really was, of course. |
Я не говорила ему, кто я на самом деле. |
No, but if you knew how I really found out you'd be upset. |
Нет, но если бы ты узнал, как я на самом деле это сделала, тебя бы это огорчило. |
Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased you're here really. |
Вообще-то, знаете, я-я-я довольно польщен что вы на самом деле здесь. |
Nothing in common but our father, really. |
Ничего общего кроме отца на самом деле |