Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
How long have you really been here? Как долго вы здесь на самом деле?
What is he really doing here? Зачем он здесь на самом деле?
What really went on in Thailand, dad? Что на самом деле произошло в Таиланде?
But who are you really, Sir? Но кто же ты на самом деле, Господин?
Acme limited, but really, it's called "wonderland." Акме лимитед, но на самом деле, это называется "мир чудес"
What do you really you want? Что ты на самом деле хочешь?
And someone, like my new little sister, told you that Amy Juergens isn't really married and you panicked. И кто-то, как например, моя новая младшенькая сестренка, сказала тебе, что Эми Джергенс на самом деле не замужем и ты заволновался.
Can we still do things together even if I'm not really an android? Сможем ли мы продолжать делать что-то вместе, даже если я на самом деле и не андроид?
I would really love to stroll in a snow field Я на самом деле любила гулять по снежному полю.
Guys, this sounds like so much fun, but I can't really take off work. Ребят, это все так весело, но я на самом деле не могу бросить работу.
You're in the seat of power here, And we all know who really runs a hospital. У вас такой важный пост, и мы все знаем, кто на самом деле управляет больницей.
Only one way to deal with guys like this, guys who hide who they really are until they get home. Единственный способ договориться с такими, которые скрывают кто они на самом деле, пока не приходят домой.
But what really happened was the CNI just made it look like a robbery so they could get us his stuff. Но на самом деле, разведка лишь сделал вид, что произошло ограбление, чтобы отдать его вещи нам.
Because if people knew what I can do and who I really am... maybe she'd still be alive. Если люди знали бы то,... что я могу сделать и кто я на самом деле... возможно, она все еще была бы жива.
What do you really want to know? Что ты на самом деле хотела узнать?
Dad, what's really going on? Пап, что происходит на самом деле?
But that's not who you really are. Но на самом деле вы не такой.
Is that what you're really concerned with, rachel? Именно это Вас волнует на самом деле, Рейчел?
Look, all I want is a chance to prove to you who I really am. Слушай, все, что я хочу - получить шанс показать вам, кто я на самом деле.
Well, I... I'm not really calling about that. Ну, на самом деле я звоню не для этого.
the reason betrayal is such a predominant theme throughout history is really quite simple. Причина предательства, так интересующая историю на самом деле проста
I didn't tell him who I really was, of course. Я не говорила ему, кто я на самом деле.
No, but if you knew how I really found out you'd be upset. Нет, но если бы ты узнал, как я на самом деле это сделала, тебя бы это огорчило.
Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased you're here really. Вообще-то, знаете, я-я-я довольно польщен что вы на самом деле здесь.
Nothing in common but our father, really. Ничего общего кроме отца на самом деле