I'm really Princess Adora, and she's really Spirit. |
На самом деле я - принцесса Адора, а она Спирит. |
Socialites who believe they hold the power in this city, when really what they really are is window dressing. |
Они думают, что обладают властью в этом городе, но на самом деле это лишь показуха. |
But it was really, really sad. |
Но на самом деле было ужасно грустно. |
I feel, I mean, I really feel I really feel that we are a key generation, I really do. |
Я чувствую, на самом деле чувствую, я на самом деле чувствую, что мы являемся ключевым поколением, серьёзно. |
One of the things that really impresses me about the people in the Gulf: They are really, really aquatic people. |
То, что меня действительно удивило в людях, живущих в районе залива - это то, что они на самом деле "водные" люди. |
I'm upset, and I'm scared, and I'm really, really, really rattled. |
Я расстроен. и боюсь, и я на самом деле очень, очень испуган. |
And because it's really designed around an edited set of possessions - my favorite stuff - and really designed for me, I'm really excited to be there. |
И, так как она на самом деле построена вокруг отредактированного набора вещей - моих любимых штук - и сделана специально для меня, то я очень рад там находиться. |
And I think you do actually care who wins, because you really, really want it to be you. |
А мне кажется, что на самом деле вас волнует, кто же все-таки победит, потому что вам очень, очень хочется, чтобы это были вы. |
When that life turned against us, we comforted ourselves in the knowledge that it really wasn't our fault, not really. |
Когда эта жизнь повернулась против нас, мы утешали себя мыслью, что на самом деле это была не наша вина. |
One of the things that really impresses me about the people in the Gulf: They are really, really aquatic people. |
То, что меня действительно удивило в людях, живущих в районе залива - это то, что они на самом деле "водные" люди. |
If I had known who was really holding your daughter, who your daughter really is... |
Если бы я знал, кто на самом деле похитил вашу дочь, кто на самом деле ваша дочь... |
Just like you took away mine after I found out who you really are, what you really do. |
Также, как ты стер мою, после того, как я узнала, кто ты на самом деле, чем ты на самом деле занимаешься. |
For such a project certainly a good performance and my opinion of iWeb: Good software with lots of potential for what are really really good. |
Для таких проектов, безусловно, хорошая производительность и мое мнение о iWeb: Хорошее программное обеспечение с большим количеством потенциальных за то, что на самом деле очень хорошо. |
No one in the contemporary court really believed the child was his, but no one really cared, because the empress finally had an heir. |
Никто при царском дворе на самом деле не верил, что это его ребенок, но реально до этого никому не было дела - ведь императрица наконец-то заимела наследника. |
Not really me - I'm really a bit player in all this. |
На самом деле не я - я во всем этом лишь статист. |
I really, really can't die. |
Я на самом деле не могу умереть |
I mean I really, really wanted to write my paper, I couldn't. |
То есть я на самом деле хотел её написать, я не смог. |
And I think you do actually care who wins, because you really, really want it to be you. |
И я думаю, вам есть дело до того, кто победит, потому что вы на самом деле хотите быть победителем. |
They saw that I was really interested in the environment, and they really wanted to help me along the way. |
Они видели, что мне действительно интересна окружающая среда и на самом деле хотели помочь мне на моем пути. |
Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not. |
Тут очень важно понимать, если вы считаете, будто она на самом деле мужчина, что она им не является. |
No, it was really It was really sweet. |
На самом деле было очень мило. |
So just between us, everybody's putting on a really brave face, but I think they're all really scared. |
Скажу тебе по секрету, все делают вид, что держаться, но, думаю, на самом деле, им страшно. |
You know, and really looking in the camera and really posing? |
Знаете, действительно смотреть в камеру и на самом деле позировать? |
I don't really feel that my career has not really happened. |
На самом деле, я чувствую, что моя карьера еще может состояться |
I've got a really, erm... a really good plan. |
На самом деле, отличный план. |