I'm not afraid to show you who I really am. |
И мне не страшно показать тебе, кто я такая на самом деле. |
This town doesn't really need a parking lot, but it's more cosmopolitan. |
На самом деле, этому городу не нужна парковка, но так космополитичнее. |
The people will see who the police really are... |
Люди увидят, какие полицейские на самом деле. |
I'm not really that into magic. |
На самом деле я не любитель фокусов. |
I never gave them what they really needed, though. |
Я никогда не давала им то, что им нужно на самом деле. |
It's rather interesting, really. |
Это довольно интересно, на самом деле. |
It's really not that funny. |
На самом деле, ничего смешного. |
The whole point of the podcast is to show people what we really do. |
Смысл подкаста в том, чтобы люди знали, чем мы на самом деле занимаемся. |
If I'm really the monarch, this has to be my decision. |
Если я на самом деле - монарх, это должно быть мое решение. |
But uncle and I saw who you really were. |
Но дядя и я увидели, кто ты на самом деле. |
I mean, that would be really too... |
Я имею в виду, это на самом деле... |
Why were you really scanning my thoughts? |
Зачем ты на самом деле сканировал мои мысли? |
Where does that portal really lead? |
Куда на самом деле ведёт этот портал? |
Guess the maid really took the "do not disturb" sign seriously. |
Полагаю обслуга на самом деле восприняла знак "не беспокоить" всерьез. |
I really don't think it's the missing woman, lucifer. |
Я на самом деле не думаю, что эта пропавшая женщина. |
I'm not really that clean. |
Я на самом деле не настолько чист. |
But we've always been different, really different. |
Но мы всегда были разными, на самом деле разными. |
I really don't care, just pick six looks and oversee them. |
На самом деле без разницы, просто выбери 6 изделий и приглядывай за ними. |
You and Jamie really need some new material. |
Вам с Джейми на самом деле нужно сменить тактику. |
What are we really bracing Alpha Station for? |
К чему мы готовим станцию Альфа на самом деле? |
You know, you really should thank them. |
Знаете, на самом деле Вам нужно благодарить их. |
You talk of hate and revenge, but that's only to mask what really scares you. |
Ты говоришь о ненависти и мести, но это все лишь для того, чтобы скрыть то, чего ты боишься на самом деле. |
Then they tell me what they really want. |
После этого они говорят, что им нужно на самом деле. |
None of whom had the integrity to say what really happened. |
Которым не хватило духу рассказать, как всё было на самом деле. |
You once asked me who I really am. |
Однажды ты спросил меня, кто я на самом деле. |