| But really, you just want a better life for yourself. | Но на самом деле, всё, что вы хотите, это просто жить хорошо. |
| It turns out that those aren't the things that are really distracting. | Но на самом деле это не те вещи, которые отвлекают. |
| I was a little nervous performing without animation, costume - really - and make-up. | Я немного нервничала, выступая без анимации, костюма, на самом деле, и грима. |
| Then she took me to see a film that I really didn't want to see. | Однажды она повела меня посмотреть фильм, который я смотреть на самом деле не хотел. |
| We know more about mobile operating systems, but what we really need is a moral operating system. | Мы знаем больше о мобильных операционных системах, но что нам нужно на самом деле - это «операционная система морали». |
| I'd really like to go. | Я на самом деле хочу поехать. |
| Your dad really doesn't want you to have that dinner. | Твой отец на самом деле не хочет, что бы ты с ней ужинал. |
| We know who you really are, Harmony. | Мы знаем, кто вы на самом деле, Гармония. |
| I mean, I know it's not really him. | Я имею в виду, я знаю, что это на самом деле не он. |
| Everyone wants to knowwhat really happened. | И все хотят узнать, что же было на самом деле |
| It's about wanting to know who you really are. | Ты хочешь знать, кто ты на самом деле. |
| They don't really track you. | На самом деле они не отслеживают тебя. |
| The funny thing about this whole situation is no one knows how good you really are. | А самое забавное в этой ситуации то, что никто из них даже не представляет, сколько ты стоишь на самом деле. |
| Yes, she really wants to take it with her. | Да, она на самом деле хочет забрать ее с собой. |
| We really did find the secret of... Rejuvenation. | Мы на самом деле там раскрыли тайну омоложения. |
| What are you really doing here, Mrs Flanders? | Что вы на самом деле делаете здесь, миссис Фландерс? |
| Until you saw what he really is. | Пока Вы не увидели, кто он на самом деле. |
| It's really just been basic demographics. | На самом деле это были очень примитивные демографические показатели. |
| What does average I.Q. really mean? | Но что на самом деле означает средний уровень коэффициента умственного развития? |
| Actually, it's a really big idea. | На самом деле это действительно важная идея. |
| She thinks it looks folksy, but she really looks like Dustin Hoffman on a crate. | Ей кажется, что это выглядит простонародно, но на самом деле, она смотрится как Дастин Хоффман на ящике. |
| You have to really love him to marry him. | Ты должна на самом деле полюбить его, чтобы выйти за него замуж. |
| Well, what does this really look like? | Итак, как же это на самом деле происходит? |
| I wanted to see what kind of a person the last remaining Salvatore really is. | Я хотел посмотреть, какова на самом деле последняя из Сальваторе. |
| But it's actually really important to the sound. | Но это на самом деле важно для их звучания. |