I think the bread story is a cover for what you're really doing. |
Эта история с хлебом просто прикрытие того, чем вы на самом деле занимаетесь. |
I know, I just couldn't really find anything I wanted. |
На самом деле, мне так и не удалось найти то, что я хотела. |
I've been trying to find out who I really am. |
Пытаюсь понять, кто я на самом деле. |
You know, you really didn't have to go through all that effort. |
Знаешь, на самом деле ты не должна через все это проходить. |
You're a really good friend. |
Ты на самом деле хороший друг. |
I want you to really tell me - |
Я хочу, чтобы ты на самом деле сказал мне... |
They were mostly negative feelings, really... |
В основном отрицательные чувства, на самом деле... |
But he wasn't really sorry about anything. |
Но он не сожалел ни о чём на самом деле |
What I really wanted to show you was this. |
На самом деле я хотел показать тебе это. |
You really do want to be an outlaw. |
Ты на самом деле стремишься, быть по ту сторону закона. |
Can't always tell if they're really dead. |
Никогда не знаешь, мертвы ли они на самом деле. |
World titles have nothing to do with what boxing really is. |
Мировые титулы не имеют никакого отношения к тому, каков боксёр на самом деле. |
No one's really an architect. |
Никто на самом деле не работает архитектором. |
But really, he will be walking into our decoy room. |
Но на самом деле, он придет в нашу ловушку. |
Who are you really, Brandt? |
Кто ты на самом деле, Брандт? |
I really need your help here. |
Мне на самом деле нужна твоя помощь. |
I really thought that I was going to die in there. |
Я на самом деле думала, что умру там. |
Tell me what this is really about. |
Рассказывай, что там на самом деле. |
I mean, not really, but you-you know. |
На самом деле нет, ну, вы понимаете. |
I saw who you really were, and still are. |
Я увидела, кто ты есть на самом деле и кем до сих пор являешься. |
Jimmy, I'm really not comfortable with that. |
Джимми, мне на самом деле не очень удобно... |
It was only ever a theory, really. |
На самом деле, это была только теория... |
Show him who is dad really is. |
Покажи ему, кто его отец на самом деле. |
But underneath all the work tension, I'm really very relaxed. |
Но подо всем этим рабочим напряжением на самом деле я очень расслаблена. |
That's actually really funny if you have a PhD in chemistry. |
На самом деле, если бы у вас была степень по химии, это показалось бы смешным. |