Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
I got in touch with my people back in England, about where you're really from. Я связалась с людьми в Англии, чтобы узнать, откуда ты на самом деле.
Blake has been consistently good but has struggled to show the mentors who he really is under that nice-guy exterior. Блейк был последовательно хорош, но ему было сложно показать наставникам кем он является на самом деле под этим фасадом хорошего парня.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
They act all risqué, but they really aren't. Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
What are you really doing here, Alex? Что ты на самом деле тут делаешь, Алекс?
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
That means doing everything by the book - Not really your partner's strong suit. Это значит, что делать все строго придерживаясь правил... твоему напарнику на самом деле это не свойственно.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.